"لماذا لم تخبريني" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no me lo dijiste
        
    • ¿ Por qué no me dijiste
        
    • ¿ Por qué no me lo contaste
        
    • ¿ Por qué no me contaste
        
    • ¿ Por qué no me lo dijo
        
    • ¿ Por qué no me dijo
        
    • ¿ Por qué no me cuentas
        
    • ¿ Por qué no me habías dicho
        
    • ¿ Por qué no me hablaste
        
    • ¿ Por qué no me has dicho
        
    • Por qué no me lo has dicho
        
    • Por qué no me lo habías dicho
        
    • ¿ Por qué nunca me lo contaste
        
    ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ سوف تقومي بتفجير السيارة ؟
    Pero ¿por qué no me lo dijiste antes en vez de decirme ahora? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني باى شيء عن هذا الامر من قبل؟
    ¿Por qué no me dijiste que conocías a mi madre del psiquiátrico? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنكِ تعرفين أمي من مستشفى الأمراض النفسيه؟
    ¿Por qué no me dijiste nada y te escapaste como una niña? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأي شيء؟ كيف امكنك ان تهربي كطفلة ؟ حاولت ان اخبرك ..
    ¿Por qué no me lo dijiste antes? Hm. Dices que la trabajadora social te habló como si te conociera. Open Subtitles لماذا لم تخبريني قبل الآن ؟ قلتي بأن الأخصائية الاجتماعية تحدثت معك و كأنها تعرفك
    ¿Por qué no me lo dijiste antes de que él no está El muchacho, Fue un gran malentendido. Open Subtitles ‎لماذا لم تخبريني من قبل أنه ليس الشاب، لقد كان سوء فهم كبير
    ¿Por qué no me lo dijiste cuando llamó por primera vez? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عندما إتصلت بي أول مرة ؟
    - Si quieres. ¿Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles نعم ، إذا رغبت - لا أفهم لماذا لم تخبريني -
    Dilo. ¿Por qué no me lo dijiste, mamá? Open Subtitles ـ الخراب كان يُطلق عليه "الخطيئة" ـ لماذا لم تخبريني بذلك، يا أمي؟
    ¿Por qué no me lo dijiste, nena? Open Subtitles لماذا لم تخبريني ، ياعزيزتي ؟
    ¿Por qué no me dijiste que él se cree Kojak? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنه يظن نفسه التحري كوجاك
    ¿Por qué no me dijiste o me preguntaste o algo? Open Subtitles لماذا لم تخبريني ؟ او تسأليني او شيءٌ كهذا ؟
    ¿Por qué no me dijiste que tenías una rusa? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بموضوع تلك المرأة الروسية؟
    ¿Por qué no me dijiste que no era suficientemente bueno? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنني لم أكن جيداً بما فيه الكفاية؟
    ¿Por qué no me dijiste que tu padre no sabía que habías intentado suicidarte? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن والدك لم يعلم بأنك حاولتي قلت نفسك؟
    ¿Por qué no me dijiste que podías cantar así? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انه يمكنك الغناء هكذا ؟
    ¿Por qué no me lo contaste antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني حول هذا من قبل ؟ , لأن , في مهنتي
    Confía en mí, ahora que lo sé, comprendo por qué no me contaste. Open Subtitles ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني
    ¿Por qué no me lo dijo, Sra. Krüger? Open Subtitles لماذا لم تخبريني, سيدة كروجر؟
    ¿Por qué no me dijo que buscaba más energía? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنك ترغبين في من هي مفعمة بالحيوية ؟
    ¿Por qué no me cuentas de este tipo? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بشأن هذا الرجل؟
    ¿Por qué no me habías dicho que puedes leerme los pensamientos? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن بامكانك قراءة أفكاري؟
    ¿Por qué no me hablaste las otras jugadas de compresión que Peter tenía? Open Subtitles لماذا لم تخبريني عن الآخرين اللذين وظفهم "بيتر" ليعملون على ضغط الملفات أيضاً ماذا ؟
    ¡¿Por qué no me has dicho nunca que el rosa me queda fatal? ! Open Subtitles لماذا لم تخبريني مطلقاً أنني أبدو بشعة في اللون الزهري ؟
    Por qué no me lo has dicho antes! Open Subtitles لماذا لم تخبريني في وقت سابق ؟
    ¿Por qué no me lo habías dicho antes? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟
    - ¿Por qué nunca me lo contaste? Open Subtitles ـ لماذا لم تخبريني بذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more