"لما لا تذهبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no vas
        
    • ¿ por qué no te
        
    • Por qué no vas a
        
    • Por qué no te vas
        
    • qué no te vas a
        
    Si tienes tanta prisa, ¿por qué no vas tú a por el coche? Open Subtitles اذا كنتي بهذا الاستعجال لما لا تذهبين و تجلبين السياره ؟
    ¿Por qué no vas a cortar unas flores para poner en la mesa? Open Subtitles لما لا تذهبين وتقطعين بعض الأزهار لطاولة العشاء؟
    ¿Por qué no vas directamente a la casa del Alcalde? Open Subtitles بدلاً من ذلك لما لا تذهبين مباشرةً إلي بيت رئيس البلدية؟
    Viv, ¿por qué no te encargas de los papeles para dar de alta? Open Subtitles فيف , لما لا تذهبين و تتولي امر اوراق الانصراف ؟
    Por qué no te vas al patio a jugar? Te veo allá. Te veo en un rato. Open Subtitles اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين للفناء الخلفى وسأقابلك هناك
    ¿Por qué no vas a hablar con él y se arreglan? Open Subtitles لما لا تذهبين له و تتحدثين معه, و تحلينها فحسب
    ¿Por qué no vas y eliges una barrita de cereal para tu almuerzo? Open Subtitles لما لا تذهبين لإختيار لوح شوكولاتة لوضعه مع غدائكِ؟
    Sabes, ¿por qué no vas a esa boda en Nueva York de la que has estado intentando librarte? Open Subtitles أتعلمين , لما لا تذهبين لذلك الزفاف في نيويورك فقد كنت تريدين الخروج من كل تلك الحالة ؟
    Si crees que la maté, ¿por qué no vas a la policía? Open Subtitles إن كنت تعتقدينَ انني قتلتها لما لا تذهبين للشرطة وتخبريهم ؟
    Sabes qué, Por qué no vas a almorzar sin mi. Open Subtitles أتعرفين شيئاً لما لا تذهبين إلى الغداء من دوني
    ¿Por qué no vas a limpiar tu habitación, cariño? Gran idea. Open Subtitles حسناً , لما لا تذهبين الآن لتنظفي غرفتك يا عزيزتي
    ¿Por qué no vas al pueblo hoy? ¿Y nos compras unas cuantas cosas? Open Subtitles لما لا تذهبين إلى القرية وتحضري بعض الأشياء اليوم
    ¿Por qué no vas de compras? Open Subtitles لما لا تذهبين للتسوّق او ما أشبه؟
    Así que, ¿por qué no vas tú primero y le dices que estoy aquí? Open Subtitles لما لا تذهبين أولا وتخبرينها أنني هنا ؟
    Sí, sí. ¿Por qué no te vas y disfrutas tus tortitas? Open Subtitles أجل، أجل. لما لا تذهبين و حسب و تشاركو الفطائر معاً
    Por qué no te vas de acá? Voy a llevar a los chicos a la escuela. Open Subtitles لما لا تذهبين الآن سأوصل الأطفال إلى المدرسة
    ¿Por qué no te vas a tu casa y te pones a levantar piedras o lo que quiera hagáis los vascos para relajaros, eh? Open Subtitles لما لا تذهبين للوطن و تحملين بعض الأحجار او ايا كان ما تفعلونه للإسترخاء ايها الباسكيين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more