"لمدة أربعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante cuatro
        
    • por un período de cuatro
        
    • por cuatro
        
    • para cuatro
        
    • para un período de cuatro
        
    • tendrá una duración de cuatro
        
    • hasta cuatro
        
    • por un plazo de cuatro
        
    • por un mandato de cuatro
        
    • por un período máximo de cuatro
        
    • funciones durante un período de cuatro
        
    • sesiones de cuatro
        
    • en cuatro
        
    • hace cuatro
        
    • llevamos cuatro
        
    También se prevé la contratación durante cuatro meses de un trabajador paramédico con experiencia en la atención a heridos por minas. UN كما رصد اعتماد لتعيين مساعد طبي ذي خبرة في تثبيت حالة المصابين في حوادث اﻷلغام لمدة أربعة أشهر.
    Treinta y seis estudiantes y seis maestros trabajaron con 36 mujeres científicas durante cuatro días. UN وعمل ستة وثلاثون طالبا وستة معلمين مع ست وثلاثين عالمة لمدة أربعة أيام.
    Alegó que, tras su regreso, fue detenida y separada de su hijo durante cuatro días. UN وادعت أنها قد احتجزت، بعد عودتهم، لمدة أربعة أيام أبعدت خلالها عن ابنها.
    El sospechoso puede permanecer detenido por un período de cuatro días. UN ويجوز احتجاز المشتبه فيه لمدة أربعة أيام.
    Para los últimos días el espectáculo, teníamos gente haciendo fila por cuatro o cinco horas para poder entrar, pero nadie se quejó realmente. TED في آخر العرض، تجمع الناس وانتظروا لمدة أربعة وخمسة ساعات، ليدخلوا إلى المعرض ومع ذلك لم يشتكوا من مدة الانتظار
    Poco tiempo después, en 1989, fue detenido y recluido en una celda de 1 metro cuadrado durante cuatro días. UN فاعتقل وبعد فترة قصيرة سجن في عام 1989 في زنزانة مساحتها متر مربع لمدة أربعة أيام.
    Yo tampoco le envidiaba. Podía ser muy difícil. Trabajaron en este caso durante cuatro meses. Open Subtitles لم أحبه على اي حال لقد عملوا لمدة أربعة اشهر على هذه القضية
    A ella sólo se le permite llorarle durante cuatro meses y diez días. Open Subtitles من المسموح لها فعل ذلك فقط لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام
    Hizo trabajos de securidad para mí durante cuatro meses en Europa del este. Open Subtitles لقد قام بعمل أمني لي لمدة أربعة أشهر في أوروبا الشرقية
    Sí, me temo que no podrá caminar hacia el altar durante cuatro o seis semanas. Open Subtitles نعم، وأخشى أنها لا يمكن السير في الممر لمدة أربعة إلى ستة أسابيع.
    333. El 3 de enero de 1993, se levantó el toque de queda impuesto durante cuatro días en el distrito de Gaza. UN ٣٣٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنهي حظر تجول كان قد فرض على منطقة غزة لمدة أربعة أيام.
    Se solicitan créditos para contratar a 100 personas a razón de una remuneración mensual fija de 4.200 dólares por persona durante cuatro meses. d) Voluntarios de las Naciones Unidas 2 352 000 UN ورصد اعتماد لتعيين ١٠٠ شخص بمعدل شهري ثابت شامل يبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لكل شخص لمدة أربعة أشهر.
    Estaba compuesto por oficiales de la Argentina, Finlandia y la República de Sudáfrica, destacados durante cuatro meses cada uno. UN وتم تعيين ضباط من اﻷرجنتين وفنلندا وجنوب أفريقيا لمدة أربعة أشهر لكل منهم.
    Se lo llevó al batallón de infantería núm. 31, donde descansó durante cuatro días y siguió trabajando como guía. UN وقد أخذ إلى كتيبة المشاة رقم ١٣ وبقي فيها لمدة أربعة ايام واستأنف عمله كمرشد.
    Una mujer recién divorciada o viuda también tiene derecho a beneficiarse de una licencia con sueldo completo durante cuatro meses y diez días hasta que termine su período de espera. UN كما تمنح المرأة إجازة عدة براتب كامل لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام.
    Esas fuerzas ocuparon las poblaciones de Bwera, Karambi y Mpondwe durante cuatro días. UN وقد احتلت تلك القوات ثلاث بلدات أوغندية هي بويرا وكارامبي ومبوندوي لمدة أربعة أيام.
    También aceptaron la propuesta de que se suspendiese por un período de cuatro meses la aplicación de la norma del quórum del Subcomité Técnico. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    El auditor independiente se podrá nombrar por un período de cuatro años y su nombramiento se podrá prorrogar por otro período de cuatro años. UN ويجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربعة أعوام وإعادة تعيينه لمدة أربعة أعوام إضافية.
    El último poder legislativo fue elegido en 1987 por cuatro años, y desde entonces no ha habido nuevas elecciones. UN وانتخبت آخر هيئة تشريعية في عام ٧٨٩١ لمدة أربعة أعوام، ومنذ ذلك التاريخ لم تجر أي انتخابات أخرى.
    para cuatro o cinco semanas, el tiempo que me lleve escribirla, ¿no? Open Subtitles لمدة أربعة أو خمسة أسابيع الفترة التي ستأخذها لأكتبه، صحيح؟
    Así pues, teniendo en cuenta el saldo no comprometido, las necesidades generales del Grupo de Expertos para un período de cuatro meses en 2003 ascienden a 302.200 dólares. UN ومن ثم، فإن الاحتياجات الإجمالية للفريق لمدة أربعة أشهر في عام 2003 تبلغ 200 302 دولار، بعد وضع الرصيد غير المربوط في الاعتبار.
    4. Decide también que el 11º período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología tendrá una duración de cuatro días; UN 4- يقرر أيضاً أن تنعقد الدورة الحادية عشرة للجنة العلم والتكنولوجيا لمدة أربعة أيام؛
    Está facultada para dictar órdenes de detención, detención provisional, registro y reclusión por un período de hasta cuatro días, que se podrá ampliar por orden del magistrado del tribunal sumario competente. UN ولها إصدار أوامر القبض أو الضبط والتفتيش والحبس لمدة أربعة أيام ويكون تمديد الحبس بموجب قرار من القاضي الجزئي المختص.
    1. La lista de oradores quedará abierta a las 10.00 horas del lunes de la semana anterior al comienzo del período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal por un plazo de cuatro días. UN 1 - تفتح قائمة المتكلمين في الساعة 00/10 من يوم الاثنين من الأسبوع الذي يسبق بداية دورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وتبقى مفتوحة لمدة أربعة أيام.
    El Director General será nombrado por la Conferencia por recomendación del Consejo Ejecutivo por un mandato de cuatro años, renovable una sola vez. UN والمدير العام يعينه المؤتمر بناء على توصية المجلس التنفيذي، لمدة أربعة أعوام قابلة للتجديد لمدة أخرى واحدة لا أكثر.
    Si es necesario para los fines de la investigación, la Fiscalía General podrá mantenerlo en prisión preventiva por un período máximo de cuatro días. UN ولها إذا استلزم التحقيق ذلك حبس المتهم احتياطياً لمدة أربعة أيام.
    9. Cuando la Conferencia esté reunida, la Presidencia rotará entre todos los miembros; cada Presidente ejercerá sus funciones durante un período de cuatro semanas de trabajo. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    Un período de sesiones de cuatro semanas ofrece la seguridad de que los informes presentados se examinarán de manera oportuna y que el Comité cumplirá todas sus demás obligaciones en el marco de la Convención. UN وقال إن عقد دورة لمدة أربعة أسابيع يكفل بحث التقارير الواردة في حينها ونهوض اللجنة بمسؤولياتها الأخرى بموجب الاتفاقية.
    La fase de construcción se ha ampliado en cuatro meses y la fecha de ocupación se ha retrasado un mes. UN وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا.
    Ya la dije que hice eso hace cuatro días. Creo que tengo que ver al médico. Open Subtitles لقد تناولت المسكنات لمدة أربعة أيام أعتقد بأنه يجب أن أري الدكتور
    Apenas llevamos cuatro días de rodaje, y ya son dos semanas de retraso. Open Subtitles لقد قمنا بالتصوير لمدة أربعة أيام وبالفعل مر إسبوعين على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more