La Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del UNFPA participó en el debate. | UN | وشاركت في المناقشة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Compartieron el estrado con la Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del PNUD, quien informó a la Junta sobre las actividades de su oficina. | UN | وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها. |
Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
Se propondrá un puesto adicional de auditoría en la Sede que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر. |
2004 Oficina Nacional de Auditoría de China, programa sobre prácticas de auditoría internacionales | UN | المكتب القومي لمراجعة الحسابات في الصين، برنامج بشأن الممارسات الدولية لمراجعة الحسابات |
Presidente del Tribunal de Cuentas de España | UN | رئيسة الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا |
Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido | UN | المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة |
Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido | UN | المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة |
Compartieron el estrado con la Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del PNUD, quien informó a la Junta sobre las actividades de su oficina. | UN | وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها. |
El informe anual del Comité Consultivo de Auditoría del UNICEF puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطلاع على التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في اليونيسيف على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي. |
Antes de 2003, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento solía recurrir enteramente a fuentes externas para las auditorías internas de las oficinas en los países, contratando bien a diversas instituciones de Auditoría del gobierno anfitrión o a empresas de contabilidad pública. | UN | فقبل عام 2003، كان المكتب يتعاقد بشأن كافة عمليات مراجعة الحسابات الداخلية للمكاتب القطرية مع مختلف المؤسسات الخارجية لمراجعة الحسابات في الحكومة المضيفة أو مع شركات محاسبة عامة. |
En los planes de auditoría se tendrán en cuenta la estrategia general de Auditoría del Servicio de Auditoría del ACNUR y los objetivos fijados para el período de que se trate " . | UN | وينبغي لخطط مراجعة الحسابات هذه أن تعكس ما لدى دائرة مراجعة حسابات المفوضية من استراتيجية عامة وأهداف لمراجعة الحسابات في الفترة المعنية. |
Al inaugurarse el Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, este enfoque se está aplicando en oficinas de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وبافتتاح المركز اﻹقليمي لمراجعة الحسابات في بنما، جرى في عام ١٩٩٩ تطبيق هذا النهج على مكاتب تقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La Junta recomienda que la Comisión de Indemnización considere si procede o no establecer un comité de auditoría en el marco de sus operaciones finales. | UN | ويوصي المجلس بأن تنظر لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مدى ملاءمة تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات في سياق عملياتها النهائية. |
Indicó que su organización estaba manteniendo consultas acerca de la posible aprobación de las normas internacionales de auditoría en Europa. | UN | وأشارت المتحدثة إلى أن منظمتها تجري مشاورات تتعلق بإمكانية اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا. |
Por ejemplo, están incluidas en las normas nacionales de Auditoría de 29 países. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المعايير الدولية لمراجعة الحسابات هي ذاتها المعايير الوطنية لمراجعة الحسابات في 29 بلداً. |
Se informó al Comité Mixto de que el Comité de Auditoría apreciaba la minuciosa labor realizada por la Oficina Nacional de Auditoría de China. | UN | وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين. |
El Seminario contó con la participación de unos 50 delegados de naciones en desarrollo, instituciones superiores de Auditoría de países desarrollados y organizaciones internacionales. | UN | وشارك في الحلقة نحو ٥٠ مندوبا من الدول النامية، والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية. |
La elección y destitución del Presidente y Vicepresidente del Tribunal Superior de Cuentas de la República Eslovaca y de tres miembros del Consejo de la Magistratura; | UN | انتخاب وإقالة رئيس ونائب رئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات في الجمهورية السلوفاكية وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي؛ |
A. Comunicación relativa a la candidatura de la Sra. H. von Wedel, Presidenta del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania | UN | ألف - الرسالة المتعلقة بترشيح السيدة هيدّا فون فيدل رئيسة الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا |
Durante el período que abarca el informe mi Oficina siguió colaborando con organizaciones internacionales y las autoridades de la República Srpska a fin de aplicar las recomendaciones de la auditoría global llevada a cabo por la Institución Suprema de auditoría a principios de 2001. | UN | 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتبي العمل مع المنظمات الدولية وسلطات جمهورية صربسكا في تنفيذ توصيات المراجعة الشاملة للحسابات التي أجرتها المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في أوائل 2001. |
b) Se forme una sección dedicada a la auditoría en el marco de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión con, por lo menos, 12 funcionarios del cuadro orgánico, incluido un jefe de la categoría D-1. | UN | )ب( يُنشأ قسم مخصص لمراجعة الحسابات في شعبة مراجعة الحسابات والاستشارات اﻹدارية بالمكتب على أن يتألف من ١٢ من الموظفين الفنيين على اﻷقل ومن بينهم رئيس برتبة مد-١. |
Las evaluaciones de riesgos realizadas recientemente indican que el auditor tardaría unos 17 años en llevar a cabo las auditorías de las esferas de alto riesgo identificadas sobre la base del registro de riesgos. | UN | ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر. |
Esas medidas se tendrán en cuenta en la preparación de los planes de trabajo en materia de auditoría para 2012 y los años subsiguientes. | UN | وستُراعى تلك التدابير خلال وضع خطط عمل لمراجعة الحسابات في عام 2012 وما يليه. |