"لمراجعة الحسابات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Auditoría del
        
    • de auditoría en
        
    • de Auditoría de
        
    • de Cuentas de
        
    • de auditoría a
        
    • la auditoría en
        
    • cabo las auditorías de
        
    • en materia de auditoría para
        
    La Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del UNFPA participó en el debate. UN وشاركت في المناقشة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Compartieron el estrado con la Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del PNUD, quien informó a la Junta sobre las actividades de su oficina. UN وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها.
    Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    Se propondrá un puesto adicional de auditoría en la Sede que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر.
    2004 Oficina Nacional de Auditoría de China, programa sobre prácticas de auditoría internacionales UN المكتب القومي لمراجعة الحسابات في الصين، برنامج بشأن الممارسات الدولية لمراجعة الحسابات
    Presidente del Tribunal de Cuentas de España UN رئيسة الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا
    Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido UN المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة
    Oficina Nacional de Auditoría del Reino Unido UN المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة
    Compartieron el estrado con la Presidenta del Comité Asesor de Auditoría del PNUD, quien informó a la Junta sobre las actividades de su oficina. UN وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها.
    El informe anual del Comité Consultivo de Auditoría del UNICEF puede consultarse en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN ويمكن الاطلاع على التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في اليونيسيف على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي.
    Antes de 2003, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento solía recurrir enteramente a fuentes externas para las auditorías internas de las oficinas en los países, contratando bien a diversas instituciones de Auditoría del gobierno anfitrión o a empresas de contabilidad pública. UN فقبل عام 2003، كان المكتب يتعاقد بشأن كافة عمليات مراجعة الحسابات الداخلية للمكاتب القطرية مع مختلف المؤسسات الخارجية لمراجعة الحسابات في الحكومة المضيفة أو مع شركات محاسبة عامة.
    En los planes de auditoría se tendrán en cuenta la estrategia general de Auditoría del Servicio de Auditoría del ACNUR y los objetivos fijados para el período de que se trate " . UN وينبغي لخطط مراجعة الحسابات هذه أن تعكس ما لدى دائرة مراجعة حسابات المفوضية من استراتيجية عامة وأهداف لمراجعة الحسابات في الفترة المعنية.
    Al inaugurarse el Centro Regional de Servicios de auditoría en Panamá, este enfoque se está aplicando en oficinas de la región de América Latina y el Caribe. UN وبافتتاح المركز اﻹقليمي لمراجعة الحسابات في بنما، جرى في عام ١٩٩٩ تطبيق هذا النهج على مكاتب تقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Junta recomienda que la Comisión de Indemnización considere si procede o no establecer un comité de auditoría en el marco de sus operaciones finales. UN ويوصي المجلس بأن تنظر لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في مدى ملاءمة تشكيل لجنة لمراجعة الحسابات في سياق عملياتها النهائية.
    Indicó que su organización estaba manteniendo consultas acerca de la posible aprobación de las normas internacionales de auditoría en Europa. UN وأشارت المتحدثة إلى أن منظمتها تجري مشاورات تتعلق بإمكانية اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في أوروبا.
    Por ejemplo, están incluidas en las normas nacionales de Auditoría de 29 países. UN وعلى سبيل المثال، فإن المعايير الدولية لمراجعة الحسابات هي ذاتها المعايير الوطنية لمراجعة الحسابات في 29 بلداً.
    Se informó al Comité Mixto de que el Comité de Auditoría apreciaba la minuciosa labor realizada por la Oficina Nacional de Auditoría de China. UN وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    El Seminario contó con la participación de unos 50 delegados de naciones en desarrollo, instituciones superiores de Auditoría de países desarrollados y organizaciones internacionales. UN وشارك في الحلقة نحو ٥٠ مندوبا من الدول النامية، والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية.
    La elección y destitución del Presidente y Vicepresidente del Tribunal Superior de Cuentas de la República Eslovaca y de tres miembros del Consejo de la Magistratura; UN انتخاب وإقالة رئيس ونائب رئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات في الجمهورية السلوفاكية وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي؛
    A. Comunicación relativa a la candidatura de la Sra. H. von Wedel, Presidenta del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania UN ألف - الرسالة المتعلقة بترشيح السيدة هيدّا فون فيدل رئيسة الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا
    Durante el período que abarca el informe mi Oficina siguió colaborando con organizaciones internacionales y las autoridades de la República Srpska a fin de aplicar las recomendaciones de la auditoría global llevada a cabo por la Institución Suprema de auditoría a principios de 2001. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتبي العمل مع المنظمات الدولية وسلطات جمهورية صربسكا في تنفيذ توصيات المراجعة الشاملة للحسابات التي أجرتها المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات في أوائل 2001.
    b) Se forme una sección dedicada a la auditoría en el marco de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión con, por lo menos, 12 funcionarios del cuadro orgánico, incluido un jefe de la categoría D-1. UN )ب( يُنشأ قسم مخصص لمراجعة الحسابات في شعبة مراجعة الحسابات والاستشارات اﻹدارية بالمكتب على أن يتألف من ١٢ من الموظفين الفنيين على اﻷقل ومن بينهم رئيس برتبة مد-١.
    Las evaluaciones de riesgos realizadas recientemente indican que el auditor tardaría unos 17 años en llevar a cabo las auditorías de las esferas de alto riesgo identificadas sobre la base del registro de riesgos. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.
    Esas medidas se tendrán en cuenta en la preparación de los planes de trabajo en materia de auditoría para 2012 y los años subsiguientes. UN وستُراعى تلك التدابير خلال وضع خطط عمل لمراجعة الحسابات في عام 2012 وما يليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus