| Reiteramos al Observador Permanente del organismo nuestros mejores deseos de éxito y le aseguramos la plena cooperación de nuestra delegación. | UN | ونود أن نعرب مرة أخرى لمراقب الوكالة الدائم عن أطيب تمنياتنا، وأن نؤكد له تعاون وفدنا الكامل معه. |
| El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لمراقب الكرسي الرسولي. |
| Doy ahora la palabra al Observador de Palestina. | UN | أعطي الكلمة الآن لمراقب فلسطين. |
| El Presidente interino (habla en árabe): Tiene la palabra el observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لمراقب الكرسي الرسولي. |
| El derecho a contestar, así es como interpretamos este inciso, el Presidente sólo podrá otorgarlo a un Estado Miembro, mas no a un observador. | UN | لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب. |
| 37. Se prevén créditos para sufragar una prestación para ropa a la tasa de 200 dólares por año por cada supervisor de policía civil. | UN | ٣٧ - يرصد الاعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لمراقب الشرطة المدنية الواحد. |
| El PRESIDENTE (interpretación del inglés): De conformidad con la resolución 3369 (XXX), de 10 de octubre de 1975, doy ahora la palabra al Observador de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٣٦٩ )د-٣٠(، المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٥، أعطي الكلمة اﻵن لمراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
| El Presidente: Doy ahora la palabra al Observador del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطــي الكلمة بعد ذلك لمراقب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
| El Presidente interino (interpretación del francés): De conformidad con la resolución 477 (V), de 1º de noviembre de 1950, cedo ahora la palabra al Observador de la Liga de los Estados Árabes. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧٧ )د - ٥( المؤرخ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٠ أعطي الكلمة اﻵن لمراقب جامعة الدول العربية. |
| El Presidente interino: De conformidad con la resolución 3369 (XXX) de la Asamblea General, de 10 de octubre de 1975, doy la palabra al Observador de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: وفقا لقرار الجمعية العامــة ٣٣٦٩ )د - ٣٠( الصادر في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٧٥، أعطي الكلمة اﻵن لمراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra al Observador de la Santa Sede. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لمراقب الكرسي الرسولي. |
| El Presidente (interpretación del francés): Doy la palabra al Observador de Suiza. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لمراقب سويسرا. |
| La Presidenta (habla en inglés): Doy la palabra al Observador de Palestina. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمراقب فلسطين. |
| Se prevén créditos con destino a la prestación para ropa de 1.144 agentes de policía civil a razón de 200 dólares anuales por observador de la policía, prorrateados para el período que permanezca cada observador en la zona de la misión. | UN | رصدت اعتمادات لبدل الملبس ﻟ ١٤٤ ١ من أفراد الشرطة المدنية بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لمراقب الشرطة الواحد، وحسبت التكلفة على أساس الفترة التي يقضيها كل مراقب في منطقة البعثة. |
| La URNG estaría representada en las cinco mesas y el observador de las Naciones Unidas y el Grupo de Países Amigos podrían asistir a todas las reuniones. | UN | ويكون الاتحاد الثوري ممثلاً في الموائد الخمس، كما يمكن لمراقب اﻷمم المتحدة ولمجموعة البلدان الصديقة أن يحضروا جميع الاجتماعات. |
| Tiene ahora la palabra el observador de Palestina. | UN | أعطي الكلمة الآن لمراقب فلسطين. |
| Tiene ahora la palabra el observador de Palestina. | UN | أعطى الكلمة الآن لمراقب فلسطين. |
| Mientras tanto, a un observador externo le parecería que el agujero negro ha emitido la partícula que ha escapado. | TED | في تلك الأثناء، بالنسبة لمراقب خارجيّ، سيبدو وكأنّ الثقب الأسود قد قذف بالجسيم المُفلت. |
| 38. Se consignan créditos para el pago de una prestación para ropa a razón de 200 dólares al año por supervisor de policía civil. | UN | ٣٨ - يرصد الاعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لمراقب الشرطة المدنية الواحد. |
| Curriculum vitae del Contralor y Auditor General del Reino Unido | UN | السيرة الذاتية لمراقب ومراجع الحسابات العام |
| El Director Ejecutivo Auxiliar del PMA expresó su agradecimiento al Comisario por su declaración y explicó que, en reconocimiento de la función importante de la Unión Europea, su organización había agregado un lugar en su Junta Ejecutiva que estaba destinado a la Unión Europea en su condición de Observador Permanente. | UN | 165 - وشكر المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي المفوض الأوروبي على كلمته، وأوضح أن منظمته سلمت بالدور الهام للاتحاد الأوروبي وأضافت مقعدا لمراقب دائم عن الاتحاد في مجلسها التنفيذي. |