¿Por qué no te enfrentas a la verdad, por una vez... sobre Skipper, sobre mí y sobre ti? | Open Subtitles | لماذا لا تواجه الحقيقة ؟ لمرة واحدة فقط عن سكيبر ، عنى ، عن نفسك |
- Hastings por una vez en su vida, ¿puede hablar de otra cosa? | Open Subtitles | ألا يمكنك تجنب الحديث عن هذا و لو لمرة واحدة ؟ |
Darrell, ¿No podrías pensar, por una vez en tu vida? A mí ninguna desnudista me dice qué hacer. | Open Subtitles | داريل، تَعتقدُ لمرة واحدة في حياتِكَ؟ أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف. |
Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez. | UN | ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب. |
- El 21 de julio, tres días después del incidente, hizo un pago único de $30.000 a Clarence Tipton. | Open Subtitles | في 21 يوليو,بعد 3 أيام من الحادثة أجرى دفعة لمرة واحدة بقيمة 30000 إلى كلارنس تيبتون |
En respuesta a su petición, se han proporcionado a la OAI fondos adicionales no recurrentes para consultores de investigación en 2010. | UN | واستجابة لطلب المكتب، جرى تزويده بأموال إضافية تقدم لمرة واحدة لتغطية تكاليف استشاريي التحقيقات في عام 2010. |
"No importa si usted no me ama, pero por una vez... " | Open Subtitles | لا يهم إن لم تكن أحببتني ، لكن لمرة واحدة |
Por favor, por una vez, esta noche no hablen de nada malo. | Open Subtitles | رجاء , الليلة لمرة واحدة لا أريد التحدث بشيء سيء |
No, Brennan, ¿puedes fingir por una vez que tú eres la chica? | Open Subtitles | لا، برينان. فقط لمرة واحدة هل بإمكانك التظاهر بأنك فتاة |
Adoro absolutamente, que por una vez, no tengas idea de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | بلا ريب أحببت ذلك لمرة واحدة ليس لديك أدنى فكرة عماذا اتحدث |
por una vez en la vida quiero hacer algo impulsivo, sin pensar. | Open Subtitles | ولكن لمرة واحدة في حياتي وأريد أن أفعل شيئا متهورة. |
por una vez, me hubiese gustado ser el que tirase de los hilos. Y que nada salga mal. | Open Subtitles | لمرة واحدة فقط، أود أن أكون سيد دمى وألا يسير كل شئ على نحو خاطئ |
Te digo que dejes eso a un lado ríete de algún idiota... y deja de pensar sólo en ti, por una vez. | Open Subtitles | لما لا تتحمل االأمر و تسخر من بعض الحمقى و توقف عن التفكير في نفسك لمرة واحدة على الأقل |
El año pasado, tuvimos sexo una sola vez y se quedó ahí, inmóvil. | Open Subtitles | لقد حظينا بمداعبة لمرة واحدة في السنة الماضية وكان مستلقياً حينها |
¿Por qué no podemos por una sola vez hablar con alguien como nosotros mismos? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيعُ لمرة واحدة فقط نتحدث إلى شخص ما كالولايات المتّحدة؟ |
Los agentes en el campo llevan, libreta que usan una sola vez. | Open Subtitles | العملاء في الميدان يحملون دفتر ملاحظات لمرة واحدة مثل لوحة |
Está loca, pero es el único momento del año donde ella... se esfuerza. | Open Subtitles | أنها مجنونة، ولكن لمرة واحدة في السنة تحاول أمي بذل مجهود |
La UNOPS tiene previsto realizar una serie de inversiones no recurrentes relacionadas con la ejecución de su plan estratégico para 2014-2017. | UN | 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
Damas y caballeros, parece que nuestro huesped disfrutara la cena por única vez. | Open Subtitles | ,إذا سيداتى وسادتى يبدو أن مضيفتنا ستنضم معنا للعشاء لمرة واحدة |
Nunca volvió a suceder en India, porque fue de una vez y para siempre. | TED | لأنها لن تحدث مرة أخرى في الهند ، لأنها كانت لمرة واحدة وإلى الأبد. |
Sería todo más fácil si alguna vez me contaras lo que ocurre. | Open Subtitles | سيكون من الأسهل لو لمرة واحدة, قلت لي ما يحدث. |
Una vez. Sólo una vez. Sólo dígame que no es tan malo. | Open Subtitles | مرة, لمرة واحدة أخبرني فقط أن الأمر ليس بهذا السوء |
por primera vez, se equivoca, Sr. Myers. | Open Subtitles | اٍن ذاكرتك قد خانتك لمرة واحدة يا مستر مايرز |
Pero la verdad es que estos proyectos son en su mayoría únicos, proyectos de boutique, no se reproducen fácilmente a escala global. | TED | لكن الواقع هو أن هذه مشاريع تنفذ لمرة واحدة مشاريع فريدة، ليس من السهل إعادة تصنيعها على مستوى عالمي. |
solo una vez me gustaría enfretarme a un culto adoradores de conejitos. | Open Subtitles | أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب |
Además de las subvenciones durante varios años para proyectos, actividades e instituciones, estas sumas incluyen partidas para subvenciones únicas a corto plazo. | UN | وباﻹضافة إلى اﻹعانات للمشاريع المتعددة السنوات واﻷنشطة والمؤسسات، تشتمل هذه المبالغ على تقديم إعانات قصيرة اﻷجل لمرة واحدة. |
:: Aspectos favorables: se simplifican los procesos mediante una iniciativa de reestructuración de los procesos institucionales (RPI) basada en una inversión no recurrente con puntos de referencia conocidos. | UN | ● مواطن القوة: تبسيط الإجراءات من خلال إعادة هيكلة إدارة الأعمال بوصفها استثمارا لمرة واحدة في مقابل خط أساس معروف. |
Dado que representan inversiones puntuales durante 2010-2011, se propone que se financien con cargo a las economías de un monto similar previstas en el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | وبما أن هذه الاحتياجات تمثل أساسا استثمارات لمرة واحدة خلال الفترة 2010-2011، يقترح تمويلها من الوفورات المتوقعة لمبلغ مماثل في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
por una vez, por una vez, por favor, haz lo que pido. | Open Subtitles | لمرة واحدة . لمرة واحدة أرجوكِ إفعلي ما أطلبه منكِ |