Mientras tanto, se celebran negociaciones relativas a la producción en serie del vehículo de lanzamiento. | UN | وفي غضون ذلك تعقد محادثات بخصوص الإنتاج المتوالي لمركبة الإطلاق. |
El 8 de abril, tras otro registro de un vehículo cerca del puente principal de la zona norte de Mitrovica, unas 250 personas causaron disturbios e intentaron poner en libertad al conductor del vehículo. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل، وبعد عملية تفتيش أجريت لمركبة أخرى بالقرب من الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا الشمالية، وقعت أعمال شغب اشترك فيها 250 شخصا كانوا يحاولون الإفراج عن سائق المركبة. |
2. vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar | UN | مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Se prevé que el primer vuelo experimental de un vehículo de lanzamiento de satélites polar (PSLV) ocurrirá a fines del año actual. | UN | ومن المتوقع أن يجري أول تحليق تطويري لمركبة إطلاق السواتل القطبية قرابة نهاية العام الجاري. |
Solamente se dará un adhesivo especial por misión, que permite la entrada por la calle 43, para el vehículo del Representante Permanente. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser | UN | العوامل التي تحدد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
25. Se está construyendo un Centro espacial para el lanzamiento del vehículo espacial. | UN | 25- ويجري حاليا تشييد مركز فضائي لمركبة الإطلاق الفضائي. |
El satélite se lanzó en el vuelo del bautismo del vehículo de lanzamiento de satélites brasileño VLS, que lamentablemente explotó en la plataforma de lanzamiento en 2003. | UN | ومن المقرّر إطلاق ساتل الطلبة في أول رحلة لمركبة إطلاق السواتل البرازيلية التي أصيبت منصة إطلاقها بانفجار مأساوي في عام 2003. |
El análisis de la seguridad de las fuentes de energía nuclear que se realiza en los Estados Unidos comienza con un estudio del vehículo de lanzamiento, la nave espacial, el diseño de la misión y las normas sobre el lanzamiento. | UN | وتحليل الأمان الذي تجريه الولايات المتحدة لمصادر القدرة النووية يبدأ بفهم لمركبة الإطلاق والمركبة الفضائية وتصميم البعثة وقواعد الإطلاق. |
Reingreso controlado de la segunda etapa del vehículo de lanzamiento H-IIB | UN | إعادة المرحلة الثانية لمركبة الإطلاق H - IIB إلى غلاف الأرض الجوّي |
(con la tercera etapa del vehículo de lanzamiento Ariane 4-V151, órbita ~800 km) | UN | (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا) |
Adaptador de lanzamiento doble del vehículo de lanzamiento PSLV-C15 | UN | 639.5 كيلومترا مُهَايِئُ إطلاق مزدوج لمركبة الإطلاق PSLV-C15 |
El objetivo de este experimento fue verificar los sistemas de las fases finales de un vehículo de reentrada con alas. | UN | وكان الهدف من تجربة التحليق هو التحقق من النظم الخاصة بالمراحل النهائية لمركبة مجنحة للعودة إلى الغلاف الجوي. |
Además, aunque un titular pierda las placas diplomáticas de un vehículo que ha acumulado tres o más avisos de infracción no atendidos o no satisfechos, dicho titular no perderá su derecho a conducir vehículos. | UN | علاوة على ذلك برغم أن صاحب المركبة قد يفقد اللوحات الدبلوماسية لمركبة تراكمت عليها ثلاث مخالفات أو أكثر لم تتم الاستجابة لها أو دفعها، فهو لا يفقد حق القيادة. |
Solamente se dará un adhesivo especial por misión, que permite la entrada por la calle 43, para el vehículo del representante permanente. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Solamente se dará un adhesivo especial por misión, que permite la entrada por la calle 43, para el vehículo del representante permanente. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
9. Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser reembolsado como equivalente al tipo militar | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
así quizá tenga mejor vista del interior de la nave alienígena. | Open Subtitles | وهذا ينبغي أن يسهّل رؤية أفضل لمركبة الغرباء من الداخل |
Cuando actualmente una clase de vehículo no tenga un equivalente en la otra categoría, se mantendría la tasa de reembolso vigente. | UN | وفي الحالات التي لا تنطوي حاليا على نوع معادل لمركبة ما في الفئات الأخرى، يستمر تطبيق معدل السداد الحالي المتبع. |
o) Se observó que un vehículo de la UNAMSIL tenía un consumo de combustible excesivo. | UN | (س) لوحظ الاستهلاك المفرط للوقود لمركبة ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Envió una orden de detención para un vehículo con dos sospechosos. | Open Subtitles | لقد أصدرت مذكرةً لمركبة بها مشتبهان |
No, no, no, realmente estás en la parte de atrás de un Saltador que se hunde. | Open Subtitles | إستيقظ إستيقظ لا، أنت في المقصورة الخلفية لمركبة غارقة |
Con lo que estás jugando... es un prototipo de un vehículo de transporte-atmosférico. | Open Subtitles | ما تلعبان به نماذج أولية لمركبة دفع للنقل الجوي |