"لمستشارين" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesores
        
    • asesor
        
    • de consultores
        
    También se prevén en la propuesta un puesto de asesor militar, 19 de oficiales de enlace militar y 8 de asesores de policía civil. UN ويتضمن المقترح أيضا وظيفة لمستشار عسكري و 19 وظيفة لضباط اتصال عسكري و 8 وظائف لمستشارين في شؤون الشرطة المدنية.
    Ucrania destacó que el establecimiento de puestos de asesores de derechos humanos en la policía era un logro notable de Polonia. UN كما أكدت أن إحداث وظائف لمستشارين في مجال حقوق الإنسان في صفوف قوات الشرطة يمثل إنجازاً جديراً بالملاحظة.
    Además, se han establecido seis puestos de asesores regionales superiores sobre cuestiones relacionadas con los niños y los adolescentes. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت ستة مناصب لمستشارين إقليميين أقدمين معنيين بالمسائل المتصلة باﻷطفال والمراهقين.
    asesores de protección de menores: La creación de la función y el despliegue de los asesores de protección de menores representa una importante innovación. UN المستشارون في مجال حماية الأطفال: يشكل إيجاد دور لمستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم أمرا مستجدا هاماً.
    Se han creado dos puestos de asesores de protección de menores dentro de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se crearon dos puestos de asesores de protección de menores en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Se crearon tres puestos de asesores de protección de menores en la ONUB. UN وأُنشئت ثلاث وظائف لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    27 puestos de asesores asignados UN 27 وظيفة مخصصة لمستشارين في مجال حماية الأطفال
    La Comisión Consultiva recomienda la creación de un puesto y un cargo de Voluntarios de las Naciones Unidas de asesores para la protección de menores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة واحدة ووظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة مخصصتين لمستشارين لشؤون حماية الأطفال.
    Existe una necesidad urgente de asesores más cualificados para ayudar a las víctimas de violación; muchos de los asesores actuales no están bien cualificados. UN وهناك حاجة ملحَّة لمستشارين أكثر تأهيلاً لمساعدة ضحايا الاغتصاب؛ فكثير من المستشارين ليسوا مؤهلين جيداً.
    La capacitación sobre preparación para las misiones fue impartida por asesores de la ONUCI conforme a la modalidad de formación de formadores UN تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين
    Formación de asesores familiares en las provincias, con 254 participantes, 187 mujeres y 67 hombres. UN أنشطة تدريب لمستشارين أسريين في الأقاليم استفاد منها 254 مستشاراً، من بينهم 187 امرأة و67 رجلاً.
    Estos costos, incluidos en el costo total que figura en el cuadro 3, contribuyen considerablemente a los costos generales de los asesores de los equipos de apoyo por países. UN وهذه التكاليف، المدرجة ضمن التكاليف الشاملة في الجدول ٣، تسهم إسهاما كبيرا في التكاليف اﻹجمالية لمستشارين التابعين ﻷفرقة الدعم القطرية.
    El Programa tuvo además a su servicio seis funcionarios subalternos del cuadro orgánico, financiados con recursos extrapresupuestarios, y dos asesores internacionales financiados con cargo al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة.
    Las principales decisiones políticas no pueden " encargarse al exterior " a asesores, por muy buenos que sean. UN ولا يمكن ترك اتخاذ القرارات بشأن السياسات الرئيسية لمستشارين " من الخارج " أيا كانت كفاءتهم.
    El PNUD también ha creado puestos de asesores regionales sobre la reducción de los efectos de los desastres para atender, inicialmente, las necesidades de África, América Latina, Asia y Europa oriental. UN 23 - وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا وظائف لمستشارين في شؤون الحد من الكوارث الإقليمية لتلبية الاحتياجات، أولا في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الشرقية.
    Se habían determinado 60 puestos de asesores sobre políticas que se llenarían con candidatos externos mediante una importante campaña de contratación que comprendería anuncios en las principales publicaciones mundiales y regionales. UN وقد تم تحديد نحو 60 وظيفة لمستشارين في مجال السياسة العامة لشغلها من قبل مرشحين خارجيين، عن طريق حملة توظيف كبيرة، تشمل الإعلان في النشرات المعروفة على النطاق العالمي والإقليمي.
    Con la creación de nuevos puestos de asesor regional en el Asia meridional y el África occidental se ha completado el equipo mundial de puntos focales regionales. UN وبإنشاء وظائف جديدة لمستشارين إقليميين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا، توفر فريق عالمي من نقاط الوصل اﻹقليمية.
    Conversión de 2 plazas temporarias de asesor Superior en puestos UN تحويل وظيفتين مؤقتتين لمستشارين كبيرين إلى وظفتين ثابتتين
    Además, se propone la creación de 10 puestos de asesor de Alerta Temprana con categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء 10 وظائف لمستشارين للإنذار المبكر من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين.
    El PNUD ha elaborado una lista de consultores autorizados que las oficinas en los países pueden usar para agilizar la contratación de expertos. UN وقد أعدّ البرنامج قائمة لمستشارين مختارين يمكن للمكاتب القطرية أن تستعين بهم في التعجيل بوجود خبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more