Hasan no presentó ninguna otra documentación en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales. | UN | ولم تقدم شركة حسن أي وثائق أخرى تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود. |
450. En apoyo de su reclamación por gastos de almacenamiento, Fusas facilitó copias de la correspondencia intercambiada con Ballestra. | UN | 450- وقدمت شركة فوساس، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بنفقات التخزين، نسخاً من مراسلاتها المتبادلة مع شركة باليسترا. |
Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. | UN | وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط. |
En apoyo de su reclamación relativa a estas cartas de crédito, la Genoyer ha presentado a la Comisión copias de las citadas cartas y de las correspondientes facturas, así como de la correspondencia y los télex relacionados con las cantidades que se le adeudaban. | UN | وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة. |
En apoyo de su reclamación relativa a estas cartas de crédito, la Genoyer ha presentado a la Comisión copias de las citadas cartas y de las correspondientes facturas, así como de la correspondencia y los télex relacionados con las cantidades que se le adeudaban. | UN | وقدمت شركة جينواييه إلى اللجنة، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخطابي الاعتماد، نسخاً من خطابي الاعتماد والفواتير المتعلقة بها والرسائل والتلكسات ذات الصلة بالمبالغ المستحقة. |
304. En apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, la empresa Eben presentó copias de los Contratos del proyecto. | UN | 304- قدمت Eben، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بالخسائر التعاقدية، نسخاً من عقدي المشروعين. |
311. La empresa Eben no presentó pruebas en apoyo de su reclamación de pérdida de bienes muebles. | UN | 311- ولم تقدم Eben أي دليل تأييداً لمطالبتها المتعلقة بخسارة الممتلكات الملموسة. |
82. En apoyo de su reclamación relativa a las sanciones por mora, Abu Al-Enain presentó una traducción inglesa de la copia del acuerdo. | UN | 82- وقدمت شركة أبو العينين، تأييداً لمطالبتها المتعلقة بغرامات التأخير، ترجمة إنكليزية لنسخة من الاتفاق. |
117. El Grupo considera que Eman no presentó pruebas suficientes en apoyo de su reclamación por el aumento del costo del contrato y el alquiler del equipo. | UN | 117- ويرى الفريق أن شركة إيمان لم تقدم أدلة كافية إثباتاً لمطالبتها المتعلقة بزيادة تكاليف العقد واستئجار المعدات. |
335. En apoyo de su reclamación por pago o socorro a terceros, la Shankland Cox proporcionó una copia del acuerdo de consultoría. | UN | 335- قدمت شركة شانكلاند كوكس، دعماً لمطالبتها المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، نسخة عن اتفاق المشاورة. |
302. En apoyo de su reclamación relativa al contenedor de almacenamiento, FugroMcClelland ha suministrado fotocopias de fotografías. | UN | 302- قدمت شركة فوغرو - ماكليلاند، دعماً لمطالبتها المتعلقة بحاوية التخزين، نسخاً فوتوغرافية من صور لحاوية التخزين. |
373. En apoyo de su reclamación por trabajos completados y no pagados en virtud del Contrato, GRECSA facilitó copia de las facturas correspondientes expedidas en 1988 y 1989. | UN | 373- قامت شركة " غريكسا " ، دعما لمطالبتها المتعلقة بأعمال لم تُدفع قيمتها أتمتها الشركة بموجب العقد، بتقديم نسخ من الفواتير ذات الصلة الصادرة في عامي 1988 و1989. |
392. En apoyo de su reclamación por pérdida de bienes materiales, GRECSA facilitó una lista de los bienes que según afirmaba se encontraban en el Iraq en el momento de la invasión. | UN | 392- قدمت شركة " غريكسا " ، دعماً لمطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة، قائمة بأصولها التي ادّعي أنها كانت موجودة في العراق وقت الغزو العراقي. |
522. Selkhozpromexport presentó copias de las hojas de jornales devengados en apoyo de su reclamación por el costo de los guardias de seguridad, pero no presentó prueba del pago a dichos guardias. | UN | 522- وقد قدمت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR نسخا من كشوف الحضور دعماً لمطالبتها المتعلقة بتكلفة حراس الأمن، ولكنها لم تقدم إثباتاً بدفع مبالغ إلى الحراس. |
425. Como prueba en apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, Fusas facilitó una copia de una carta de fecha 5 de abril de 1990 de la Dirección General de Consultoría en materia de Tesoro y Comercio Exterior, Operaciones Bancarias y Cambio de Divisas de Turquía. | UN | 425- قدمت شركة فوساس كدليل لمطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من كتاب مؤرخ 5 نيسان/أبريل 1990 موجه من المديرية العامة لاستشارات الخزينة والتجارة الخارجية والنشاط المصرفي والنقد الأجنبي في تركيا. |
La SAT dedujo también el 50% del costo relativo a sus existencias de productos refinados para justificar su reclamación por productos refinados incluida en el elemento de reclamación sobre interrupción de las actividades comerciales. | UN | وخصمت الشركة أيضاً 50 في المائة من التكلفة المتصلة بمخزون مصفاتها مراعاة لمطالبتها المتعلقة بالمصفاة والمدرجة في عنصر المطالبة الخاص بانقطاع الأعمال. |