"لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficina del Alto Comisionado para los Derechos
        
    • al ACNUDH
        
    Informe analítico de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre las prácticas más adecuadas en materia de objeción UN تقرير تحليلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أفضل الممارسات
    Asimismo, y esto es importante, la misión enviada al Sudán brindó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos una posibilidad de hacerse una idea mucho mejor de la posición del Gobierno del Sudán en cuanto a la crisis de Darfur. UN كما أن من المهم الإشارة إلى أن البعثة التي أُوفدت إلى السودان قد أتاحت لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فرصة للتوصل إلى فهم أفضل بكثير لآراء حكومة السودان في ما يتعلق بالأزمة في دارفور.
    Se reunió asimismo con responsables de diversas subdivisiones de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) para asegurar la complementariedad de su acción con el mandato de la Alta Comisionada en lo que respecta a los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN كما التقى بممثلين لشعب مختلفة تابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سعياً إلى تحقيق التكامل مع ولاية المفوضة السامية في مجال حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    La Misión Permanente de la República de Turquía aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تركيا هذه الفرصة لتأكيد أسمى تقديرها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. Annex
    La Misión Permanente de la República de Turquía aprovecha la oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة لجمهورية تركيا هذه الفرصة لتعرب من جديد لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أسمى آيات تقديرها.
    No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أية أحكام أو قرارات فيما يتصل بمزاعم محددة.
    No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أية أحكام أو قرارات فيما يتصل بمزاعم محددة.
    El Comité Asesor expresa su agradecimiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a otros interlocutores por el apoyo que le han brindado en el proceso de recopilación de información. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن امتنانها لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما قدمته من دعم في عملية جمع المعلومات وكما تعرب عن امتنانها للشركاء الآخرين.
    No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أية أحكام أو قرارات فيما يتصل بمزاعم محددة.
    En relación con este tema, el Comité oirá las explicaciones de las entidades pertinentes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre las decisiones aprobadas en los períodos de sesiones anteriores. UN ستتلقى اللجنة، في إطار هذا البند، توضيحات من الكيانات ذات الصلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المقررات المتخذة في دورات سابقة.
    Durante su visita a Nueva York, se reunió con representantes de diversos Estados y de organizaciones no gubernamentales con sede en dicha ciudad y sostuvo reuniones de trabajo con funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la Sede. UN وأثناء وجوده في نيويورك اجتمع المقرر الخاص بممثلي الدول والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في نيويورك وعقد جلسات عمل مع المسؤولين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الموجودين في المقر.
    Insiste de nuevo en la necesidad y la urgencia de dotar de mayores medios financieros y humanos a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Burundi (OACDHB), a fin de que pueda desplegarse mejor sobre el terreno y atender con eficacia a las necesidades de la observación, la protección y la promoción de los derechos humanos, y de la formación en esos derechos. Párrafos Página Resumen 2 INTRODUCCIÓN 1 5 UN وتشدد المقررة الخاصة مرة أخرى على ضرورة زيادة الإمكانات المالية والبشرية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، بل والحاجة الملحة إلى ذلك، لتمكينها من تحسين انتشارها في الميدان ومن الاستجابة بفعالية لاحتياجات المراقبة والحماية والتعزيز والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Los expertos expresaron su agradecimiento a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y a la Universidad Nacional de Educación a Distancia por la organización del Seminario, y recomienda que se sigan llevando a cabo este tipo de iniciativas de apoyo al Relator Especial. UN 80- يعرب الخبراء عن تقديرهم لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وللجامعة الوطنية للتعليم عن بعد ويوصون بمواصلة القيام بهذا النوع من المبادرات لدعم المقرر الخاص. Annex I
    El Comité se reunió a puerta cerrada el 20 de julio 2005 con el Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, quien formuló una declaración sobre el Plan de Acción de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 433 - اجتمعت اللجنة في اجتماع مغلق في 20 تموز/يوليه 2005 مع مدير مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي أدلى ببيان عن خطة عمل المفوضية.
    129. El Comité toma nota con reconocimiento de la presencia regional en Addis Abeba de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), a fin de potenciar al Estado Parte para que atienda sus necesidades en materia de derechos humanos. UN 129- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود مكتب إقليمي تابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أديس أبابا يهدف إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على تلبية احتياجاتها في مجال حقوق الإنسان.
    En el Togo se creó una Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos para ayudar al Gobierno a educar a la población en esa materia. UN 67 - أشارت إلى أنه أُنشئ في توغو مكتب لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمساعدة الحكومة على تثقيف السكان في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    De julio de 2006 a 30 de junio de 2007, jefe interino encargado de la Subdivisión de Tratados y del Consejo, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN من تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، موظف مسؤول بالإنابة عن فرع المعاهدات والمجلس التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Los participantes entablaron diálogos con los asistentes a la 11ª reunión de los comités que son órganos de tratados y con representantes de las entidades de las Naciones Unidas, representantes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en los países y representantes de las organizaciones no gubernamentales (ONG) e instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأجرى المشاركون مناقشات مع المشاركين في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومع ممثلي كيانات الأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Los participantes se reunieron con los asistentes de la 11ª reunión de los comités que son órganos de tratados y con representantes de las entidades de las Naciones Unidas, las dependencias sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y ONG e instituciones nacionales de derechos humanos (INDH). UN والتقى المشاركون بالمشاركين في الاجتماع الحادي عشر المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وممثلي كيانات الأمم المتحدة، والمكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومع ممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Estas observaciones se harán públicas el último día del período de sesiones en que sean aprobadas y se publicarán en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). Se incluirán en los informes sobre los períodos de sesiones del Comité y en los que este presenta anualmente a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social. UN وتُعلن الملاحظات الختامية في اليوم الأخير من الجلسة التي اعتُمدت فيها، وتوضع على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتدرج في تقارير الدورة والتقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El representante de España anunció que la contribución de España al ACNUDH contendría una importante partida asignada específicamente al Fondo. UN وأعلن ممثل إسبانيا أن المبلغ الذي سيتبرع به بلده لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سيشمل مبلغاً هاماً مخصصاًً للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more