"لمفوضية الاتحاد الأفريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de la Unión Africana
        
    • de la Comisión de la UA
        
    • la Comisión de la Unidad Africana
        
    A su vez, es también esencial que los donantes no traten de llevar adelante el proceso a un ritmo que la Comisión de la Unión Africana no pueda mantener. UN ومن الأساسي أيضا ألا يسعى المانحون إلى قيادة العملية بوتيرة لا قبل لمفوضية الاتحاد الأفريقي بها.
    La UNSOA es la principal fuente de apoyo a la AMISOM y, como tal, es un asociado estratégico de la Comisión de la Unión Africana. UN والمكتب هو الطرف الرئيسي الذي يقدم الدعم للبعثة، وهو بهذه الصفة شريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Uno de los principales aspectos de nuestra tarea durante 2010 fue la prestación de asistencia técnica a la Comisión de la Unión Africana. UN وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Los Estados Unidos financiarán programas en el país específicos, mientras que Finlandia financiará iniciativas de la Comisión de la Unión Africana. UN وستقدم الولايات المتحدة الدعم لبرامج قطرية محددة بينما ستقدم فنلندا الدعم لمبادرات تابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    ii) la Comisión de la Unión Africana debería: UN ' 2` ينبغي لمفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم بما يلي:
    El equipo incluía a un representante de la Comisión de la Unión Africana. UN وتضمن الفريق ممثلا لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Los participantes celebraron un debate participativo con Ibrahima Fall, Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, y Keli Walubita, Enviado Especial de la Comisión de la Unión Africana para la misma región. UN وأجرى المشاركون نقاشا تفاعليا مع إبراهيم فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى وكيلي والوبيتا، المبعوث الخاص لمفوضية الاتحاد الأفريقي في المنطقة ذاتها.
    El UNFPA apoyó la divulgación generalizada de la Carta Africana de los Jóvenes y prestó apoyo a la Comisión de la Unión Africana para la elaboración participativa de un plan de acción para la divulgación y aplicación de la Carta. UN وقدم الصندوق الدعم لنشر ميثاق الشباب الأفريقي على نطاق واسع كما قدم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي في عمل قائم على المشاركة لتطوير خطة عمل من أجل تعميم الميثاق وتنفيذه.
    Además, la Comisión de la Unión Africana debería poner en marcha un plan de trabajo así como sistemas adecuados de rendición de cuentas financieras para gestionar el aumento de la financiación procedente de los donantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمفوضية الاتحاد الأفريقي وضع خطة عمل ونظم المساءلة المالية المناسبة لإدارة التمويل المتزايد من الجهات المانحة.
    Se pretende que los marcos de políticas, las prioridades y los planes estratégicos de la Comisión de la Unión Africana, las comunidades económicas regionales y la secretaría de la NEPAD sean los principios rectores del apoyo de los grupos temáticos. UN ويتوقع أن يهتدي دعم المجموعات بأُطر السياسة العامة والأولويات والخطط الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة النيباد.
    Tiene por mandato prestar el apoyo técnico necesario a la Comisión de la Unión Africana para la organización de la Fuerza de Reserva Africana y apoyar la coordinación de la asistencia de los donantes para crear dicha Fuerza. UN وتتمثل ولايته في تقديم الخبرة التقنية الملائمة لمفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية ودعم تنسيق مساعدات المانحين المقدمة لإنشاء تلك القوة.
    1.2.1 Aplicación de las propuestas de la Unión Africana para garantizar que la Comisión de la Unión Africana cuenta con las estructuras y los recursos humanos adecuados UN 1-2-1 تنفيذ مقترحات الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتأمين الموارد البشرية والهياكل الملائمة لمفوضية الاتحاد الأفريقي
    Se apoyó la capacidad de formación de la Comisión de la Unión Africana y las comunidades económicas regionales y el plan de capacitación y ejecución y el concepto logístico de la Fuerza Africana de Reserva. UN وقدم الدعم لتطوير القدرات التدريبية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وخطة تدريب وتنفيذ القوة الاحتياطية الأفريقية، والمفهوم اللوجستي للقوة الاحتياطية الأفريقية.
    Se prepararon o actualizaron 27 documentos básicos y técnicos mediante la prestación de asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Brindamos también apoyo a la SADC para la definición de prioridades sobre el control de las armas pequeñas en el contexto de las reuniones regionales de la Comisión de la Unión Africana. UN كما نقدم الدعم للجماعة في تحديد الأولويات بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة في سياق الاجتماعات الإقليمية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En 2009 los jefes de Estado africanos encomendaron a la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD la tarea de crear un marco de mitigación del cambio agrícola sobre la base de la agricultura. UN وفي سنة 2009، أسند رؤساء الدول الأفارقة لمفوضية الاتحاد الأفريقي وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مهمة وضع إطار يستند إلى الزراعة لتخفيف آثار تغيُّر المناخ.
    La adopción de un programa con objetivos ayudaría a fortalecer aún más el liderazgo de la Comisión de la Unión Africana en lo tocante a la aplicación del programa decenal de fomento de la capacidad. UN ومن شأن اعتماد برنامج له أهداف محددة أن يساعد على تقوية الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي فيما يخص تنفيذ البرنامج العشري.
    El Equipo continuó apoyando a la Comisión de la Unión Africana en la planificación y gestión de la AMISOM, principalmente mediante la prestación de orientación estratégica y apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana. UN وواصل تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي في التخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإدارتها، وذلك أساسا من خلال توفير التوجيه الاستراتيجي والدعم لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي.
    Se pidió a los Departamentos que prestaran apoyo y asistencia a la Comisión de la Unión Africana y a la AMISOM para gestionar y apoyar la misión sobre el terreno. UN وطُـلب إلى الإدارتين تقديم الدعم والمساعدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إدارة البعثة الميدانية وصونها.
    Los planes estratégicos y los planes sectoriales de la Comisión de la UA. UN الخطط الاستراتيجية والقطاعية ذات الصلة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    :: La Dependencia de Planificación y Asesoramiento Administrativo ha de proporcionar asesoramiento técnico y apoyo a la Comisión de la Unidad Africana para el desarrollo de su capacidad institucional y operacional en lo tocante a la administración de los asuntos relacionados con la misión; tecnología de la información y comunicaciones; capacitación y logística, y equipos de propiedad de los contingentes. UN :: وتضطلع وحدة التخطيط والمشورة في المجال الإداري بمهمة إسداء المشورة والدعم التقنيين لمفوضية الاتحاد الأفريقي في تنمية قدرتها المؤسسية والتنفيذية في ما يتصل بالبعثات من مجالات الإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والتدريب واللوجستيات؛ والمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more