"لمكافحة العنف القائم على نوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la violencia de
        
    • para combatir la violencia de
        
    • para luchar contra la violencia de
        
    • contra la violencia basada en el
        
    • contra la violencia por motivos de
        
    • de Lucha contra la Violencia Sexista
        
    • lucha contra la violencia por razón de
        
    • para combatir la violencia basada en el
        
    Establecimiento de un grupo técnico de lucha contra la violencia de género, incluida la mutilación genital femenina, que está operativo desde 2008; UN إنشاء وحدة تقنية في عام 2008 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; UN الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Tomar todas las medidas necesarias para combatir la violencia de género. UN واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    75. En 2008, Liberia tomó más medidas decisivas para combatir la violencia de género en el país. UN 75- وفي عام 2008، اتخذت ليبيريا مزيداً من التدابير الحاسمة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في البلد.
    Como resultado de las iniciativas de la Secretaría del Commonwealth, algunos de sus países han introducido disposiciones legislativas y de procedimiento para luchar contra la violencia de género, utilizando un enfoque integrado. UN وأنه نتيجة للمبادرات التي أخذت بها أمانة الكومنولث، أصدر عدد من بلدان الكومنولث أحكاما تشريعية وإجرائية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس مع اتخاذ نهج متكامل.
    La coordinación nacional de la lucha contra la violencia de género; UN هيئة التنسيق الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له؛
    Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له.
    En la Ley también se prevé la creación de un Fondo de lucha contra la violencia de Género. UN كما ينشئ القانون صندوقاً لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009; UN إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Creación de comités regionales de lucha contra la violencia de género; UN تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    El observatorio nacional de lucha contra la violencia de género; UN المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; UN وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    25. Los Estados deben adoptar medidas enérgicas para combatir la violencia de género. UN 25- ويجب أن تتخذ الدول إجراءات قوية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Tomó nota con reconocimiento de las medidas para mejorar las condiciones en las cárceles y las leyes para combatir la violencia de género, la trata de personas, proteger a las personas con discapacidad y proporcionar una enseñanza primaria y secundaria gratuitas. UN وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة لتحسين أوضاع السجون والقوانين التي سُنّت لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، والاتجار بالبشر، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير التعليم الابتدائي والثانوي مجاناً.
    En relación con el programa de Egipto, se complacieron en observar que el UNFPA tenía previsto estrechar su colaboración con el Gobierno y la sociedad civil para luchar contra la violencia de género. UN وبالنسبة للبرنامج الخاص بمصر، أعربت الوفود عن اغتباطها لما لاحظته من أن صندوق الأمم المتحدة للسكان خطط لتعزيز شراكاته مع الحكومة والمجتمع المدني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    En relación con los derechos de la mujer, el Gobierno está aplicando una política nacional que incluye un plan de acción para luchar contra la violencia de género que ha dado como resultado la revisión de las disposiciones penales al respecto. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة، قال إن الحكومة تعكف على تنفيذ سياسية وطنية تشمل خطة عمل لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، أسفرت عن مراجعة أحكام القانون الجنائي ذات الصلة.
    94. Se están llevando a cabo otras muchas iniciativas, proyectos y campañas de sensibilización e información para luchar contra la violencia de género y proteger a las víctimas. UN 94- ويجري حالياً إنجاز الكثير من المبادرات والمشاريع وحملات إذكاء الوعي والحملات الإعلامية الأخرى لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس وحماية ضحاياه.
    El UNFPA y el Ministerio de Asuntos de la Mujer organizaron una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia basada en el género. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Malawi colaboró con organizaciones no gubernamentales para luchar contra la violencia por motivos de género. UN وأقامت ملاوي شراكات مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    f) El establecimiento de la " Estrategia Nacional de Lucha contra la Violencia Sexista " ; UN (و) إرساء الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛
    Estrategia Nacional de lucha contra la violencia por razón de Género. UN 3 - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس /DNPFG 2010.
    Las iniciativas también consiguieron que aumentara el número de países miembros que han adoptado medidas, con la ayuda de la CESPAO, para combatir la violencia basada en el género. UN وأسفرت تلك الجهود أيضا عن زيادة عدد البلدان الأعضاء التي اعتمدت تدابير بمساعدة الإسكوا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more