"لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس" - Translation from Arabic to Spanish

    • lucha contra la violencia de género
        
    • para combatir la violencia de género
        
    • contra la violencia por razón de género
        
    • contra la violencia basada en el género
        
    • contra la violencia por motivos de género
        
    • luchar contra la violencia de género
        
    Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La coordinación nacional de la lucha contra la violencia de género; UN هيئة التنسيق الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له؛
    Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. UN إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له.
    Tomar todas las medidas necesarias para combatir la violencia de género. UN واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    75. En 2008, Liberia tomó más medidas decisivas para combatir la violencia de género en el país. UN 75- وفي عام 2008، اتخذت ليبيريا مزيداً من التدابير الحاسمة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في البلد.
    Las reformas jurídicas en Zambia han dado un paso adelante con la promulgación de la Ley 1/2011 contra la violencia por razón de género, que brinda protección a las víctimas de dicha violencia. UN وقد أحرز الإصلاح القانوني تقدماً في سن القانون رقم 1 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في عام 2011، الذي ينص على حماية ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    El UNFPA y el Ministerio de Asuntos de la Mujer organizaron una conferencia nacional sobre la lucha contra la violencia basada en el género. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Malawi colaboró con organizaciones no gubernamentales para luchar contra la violencia por motivos de género. UN وأقامت ملاوي شراكات مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    En la Ley también se prevé la creación de un Fondo de lucha contra la violencia de género. UN كما ينشئ القانون صندوقاً لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009; UN إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    Definición del mandato del observatorio nacional de lucha contra la violencia de género. UN تحديد ولاية المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Creación del observatorio nacional de lucha contra la violencia de género en calidad de órgano consultivo; UN إنشاء المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس الذي يضطلع بدور استشاري؛
    Para la elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009, se recibió apoyo de asociados técnicos. UN حظي إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009 بدعم الشركاء التقنيين.
    Por decisión del Primer Ministro, en marzo de 2010 se estableció la Comisión Interinstitucional de lucha contra la violencia de género. UN وفي آذار/مارس 2010، أنشئت بقرار من رئيس مجلس الوزراء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    En el párrafo 63 se señala que se está difundiendo una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, elaborada en 2009 (párrafo 63). UN ويشار في الفقرة 63 إلى أنه يجري حاليا التعريف بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس التي وضعت في عام 2009.
    También le preocupa al Comité que no exista una ley específica sobre la trata de personas y que el Plan Nacional de lucha contra la violencia de género no incluya la trata de mujeres y niños y su explotación en la prostitución. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الافتقار إلى قانون محدد بشأن الاتجار بالأشخاص ولعدم إدراج الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء النساء والأطفال في الخطة الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    D. Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género UN دال- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    25. Los Estados deben adoptar medidas enérgicas para combatir la violencia de género. UN 25- ويجب أن تتخذ الدول إجراءات قوية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    b) Mayor número de países miembros que adoptan, con la asistencia de la CESPAO, medidas para combatir la violencia de género UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد تدابير بمساعدة الإسكوا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    54. España tomó nota de los progresos en la esfera de los derechos humanos, en particular el desarrollo de un marco constitucional y jurídico, la ratificación de diversos instrumentos de derechos humanos y las iniciativas para combatir la violencia de género. UN 54- ولاحظت إسبانيا التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك وضع إطار دستوري وقانوني، والتصديق على مختلف صكوك حقوق الإنسان، والجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Misión, en colaboración con otros asociados humanitarios, creó 6 grupos de mujeres en los emplazamientos para la protección de civiles que se encuentran dentro de sus bases para que prestaran apoyo a las mujeres contra la violencia por razón de género. UN أنشأت البعثة، بالتعاون مع شركاء آخرين عاملين في الميدان الإنساني، 6 مجموعات نسائية في مواقع حماية المدنيين الموجودة داخل قواعدها لتقديم الدعم للنساء لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Los esfuerzos por luchar contra la violencia basada en el género son una prioridad a la vez personal y corporativa. UN وإن الجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس هيتعتبر أولوية شخصية وأولوية للمنظمة على السواء.
    Se ha elaborado un plan quinquenal para luchar contra la mutilación genital femenina, junto con una estrategia nacional de lucha contra la violencia por motivos de género. UN وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Como resultado de las iniciativas de la Secretaría del Commonwealth, algunos de sus países han introducido disposiciones legislativas y de procedimiento para luchar contra la violencia de género, utilizando un enfoque integrado. UN وأنه نتيجة للمبادرات التي أخذت بها أمانة الكومنولث، أصدر عدد من بلدان الكومنولث أحكاما تشريعية وإجرائية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس مع اتخاذ نهج متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more