"لمكانٍ" - Translation from Arabic to Spanish

    • un lugar
        
    • algún lugar
        
    • a un sitio
        
    • a algún sitio
        
    • algún lado
        
    • otro sitio
        
    • lugar donde
        
    Hace unos días ella se fue. Si no ha venido aquí, debe haber ido a un lugar que conozcas. Open Subtitles لقد هربت منذ بضعة أيام، لو أنّها لم تأتي إلي هُنا، فلابد أنّها ذهبت لمكانٍ تعرفينهُ.
    Así que, solo tenemos que ponerla en un lugar oscuro. Open Subtitles لا، كل ما علينا فعله هو أخذها لمكانٍ مظلم
    Hace unos días ella escapó. Debe haber ido a un lugar que tú conoces. Open Subtitles لقد هربت منذ بضعة أيام، لو أنّها لم تأتي إلي هُنا، فلابد أنّها ذهبت لمكانٍ تعرفينهُ
    Salíamos a bailar, ir a algún lugar ruidoso donde no tenemos que hablar. Open Subtitles كنّأ نذهب للرقص، أو لمكانٍ صاخبٍ بحيث لا يتوجّب علينا الكلام
    ¿Hay posibilidad de que usted y yo podríamos ir a algún lugar y reír juntos? Open Subtitles أهنالك إحتمالٌ بأن نذهب لمكانٍ ما و نضحك معاً؟
    Tengo que ir a un sitio. Tendré que lidiar con esto después. Open Subtitles أحتاج للذهاب لمكانٍ ما سأضطر للتعامل مع هذا لاحقاً
    Nos preguntábamos si podríamos robarle unos minutos de su tiempo, quizás ir a algún sitio a hablar. Open Subtitles كنّا نتساءل بأن تمنحنا .ببعضٍ من وقتك ربما لنذهب لمكانٍ ما ونتحدّث.
    Lo primero que debemos hacer es llevarla a algún lado. ¿Tienes guantes? Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بالأولويات يجب أن ننقلها لمكانٍ ما، أعندك قفاز؟
    ¿Cuán idiota hay que ser para dar mucho o poco dinero por un lugar decente donde dormir que usa publicidad engañosa? Open Subtitles كَم ستكونَ غبياً لتدفعَ مبلغاً قَلَّ أو كثُر لمكانٍ جيِّد لتنامَ فيه و هو دعايَة مُزيفَة؟
    Te doy la mochila cuando estemos en un lugar seguro. ¿Trato hecho? Open Subtitles سأعطيكِ الحقيبة عندما نصل لمكانٍ اَمن اتفقنا؟
    - Sólo las llevan a un lugar cercano. Open Subtitles إنهم فقط يأخذون النساء لمكانٍ ما بالقرب من هنا
    - Entonces, ¿por qué nunca se mueven a un lugar como este? Open Subtitles اذاً لماذا تقومين أبداً بالإنتقال لمكانٍ كهذا؟
    - Nunca los traeremos a un lugar como éste. Open Subtitles لن نقوم ابداً بأحضار اولادنا لمكانٍ كهذا.
    Esos hombres vienen a llevarlos... a tí y a mis hijos a un lugar seguro. Open Subtitles والأن، هؤلاء الأشخاص سيأتون فيما بعد كي يأخذكِ أنتِ وأولادي لمكانٍ آمن.
    No dejas de mirar tu reloj, ¿hay algún lugar en donde tengas que estar? Open Subtitles أنتِ تنظرين لساعتك كثيراً أيجب أن تذهبي لمكانٍ ما؟
    De cierta forma siempre pensé que te irías a algún lugar muy lejos. Open Subtitles بدا عليك أنّكَ ترغب بالذهاب لمكانٍ بعيد عن هنا، لسببٍ ما...
    ¿Por qué no vamos a algún lugar donde podamos fumar? Open Subtitles لماذا لا نذهب لمكانٍ نستطيع فيه التدخين؟
    No. No. Le expliqué que se había ido, que se había ido a un sitio mejor. Open Subtitles كلا, وضّحت له بأنها رحلت، ذهبت لمكانٍ أفضل.
    Deberíamos ir a algún sitio, ya sabes, relajante, donde podamos salir tranquilamente ¿no crees? Open Subtitles يجب يجب أن نُسافر لمكانٍ مُريح حيث يُمكننا التسكّع فحسب، ألا تعتقدين ذلك؟
    ¿Necesitas ir a algún lado para decir otro discurso sobre mí? Open Subtitles يجب أن تذهب لمكانٍ آخر وتلقي خطاباً عنّي؟
    Debimos ir a otro sitio, pero te necesitamos para que pienses. Open Subtitles أعرف أننا كان يجب أن نذهب لمكانٍ آخر،لهذانحتاجكِ،لتفكرينلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more