La Autoridad también presta asistencia a los organismos encargados de hacer cumplir la ley y promueve la adopción de normas legislativas para prevenir el blanqueo de dinero. | UN | كذلك تساعد الهيئة وكالات إنفاذ القوانين وتعزز التشريعات لمنع غسل الأموال. |
De conformidad con la Ley, los órganos designados tienen que adoptar medidas para prevenir el blanqueo de dinero y ayudar en su detección. | UN | ويلزم القانون الهيئات المعينة باتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال أو للمساعدة في تحري غسل الأموال. |
El registro de las transacciones se ajusta a las disposiciones de la sección 9 del Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales. | UN | والاحتفاظ بسجلات أمر تنظمه المادة 9 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال. |
La Administración para la prevención del blanqueo de Capitales de Serbia es una unidad administrativa de información financiera. | UN | والإدارة الصربية لمنع غسل الأموال هي عبارة عن وحدة إدارية للاستخبارات المالية. |
De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de prevención del blanqueo de Dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... | UN | وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال. |
Como resultado, se ha establecido una división fiscal especial para impedir el blanqueo de dinero. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أنشئت شعبة خاصة في إطار شرطة الضرائب للتصدي لمنع غسل اﻷموال. |
Elaborar políticas, programas o instrucciones para la Prevención del Lavado de activos, | UN | :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال، |
A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. | UN | وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001. |
Los reglamentos vigentes para prevenir el blanqueo de capitales se han venido aplicando desde hace años. | UN | وقد وُضعت أنظمة لمنع غسل الأموال وظلت نافذة بالكامل لسنوات عديدة. |
:: En los Estados Federados de Micronesia se han promulgado leyes para prevenir el blanqueo de capitales - título 11 del Código, artículos 901 y siguientes. | UN | :: وجود قوانين لدى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أيضا لمنع غسل الأموال. |
Bangladesh ha promulgado leyes para prevenir el blanqueo de capitales, combatir el terrorismo y reglamentar la asistencia judicial recíproca, adoptando un enfoque de cero tolerancia. | UN | وأصدرت قوانين لمنع غسل الأموال، ومكافحة الإرهاب وتنظيم المساعدة القانونية المتبادلة، واعتمدت في هذا الصدد نهجا يقوم على عدم التسامح مطلقا. |
El concepto de " conocimiento del cliente " está incorporado en el Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales de 1994. | UN | يرد مفهوم " اعرف عميلك " من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال العام 1994. |
Los procedimientos de información interna se ajustan a la sección 10 del Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales, en la que se establece la estructura en que han de llevarse a cabo esos procedimientos. | UN | وتعنى المادة 10 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال بإجراءات الإبلاغ الداخلي. وتنشئ المادة 10 هيكلا تجري فيه عمليات إجراء الإبلاغ. |
8. Investigar los casos de violación de las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero, cometida por instituciones financieras o por el personal de éstas. | UN | 8 - التحقق في حالات انتهاك أحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال من جانب المؤسسات المالية وموظفيها. |
La Oficina de prevención del blanqueo de Dinero no tiene información de que se haya incautado el dinero a ninguna persona que figura en la lista. | UN | 13 - ليست لدى مكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال معلومات تفيد بأن الوسائل المالية ستصادر من أي شخص على هذه القائمة. |
Estas instituciones están especificadas en el párrafo 3 del artículo 1 de las Medidas especiales de prevención del blanqueo de dinero del modo siguiente: | UN | وتحدد هذه المؤسسات المالية في الفقرة 3 من المادة 1 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، وهي كالتالي: |
En el verano de 2007, Eslovenia aprobó una nueva ley de prevención del blanqueo de capitales y de la financiación terrorista. | UN | وفي صيف عام 2007، اعتمدت سلوفينيا قانونا جديدا لمنع غسل الأموال والتمويل الإرهابي. |
:: También se adoptan medidas de control de efectivo para impedir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | :: وتُتخذ تدابير مراقبة نقدية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
:: Elaborar políticas, programas o instrucciones para la Prevención del Lavado de activos, | UN | :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال؛ |
Ha aprobado una ley sobre la prevención del blanqueo del producto del delito y un decreto presidencial sobre el código de conducta para los empleados públicos. | UN | ووافق على قانون لمنع غسل عادات الجريمة، وأصدر مرسوما رئاسيا بشأن مدونة لقواعد السلوك لموظفي الخدمة المدنية. |
3. Aprobación por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras de la Norma Prudencial para la Prevención de Lavado de Dinero y Otros Activos, publicada en La Gaceta, Diario Oficial No. 71 del 18 de abril de 2002: | UN | 3 - موافقة الإدارة المصرفية وسائر المؤسسات المالية على القواعد القانونية لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى المنشورة في العدد 71 من الجريدة الرسمية المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002: |
La unidad se encarga del análisis, el tratamiento y la transmisión de información para prevenir el lavado de activos producto de diversos delitos, como el tráfico ilícito de estupefacientes y la financiación del terrorismo. | UN | وتقوم الوحدة بتحليل وتجهيز وتداول المعلومات لمنع غسل الأصول المتأتية من جرائم مختلفة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتمويل الإرهاب. |
El Banco de Cuba ha emitido varias instrucciones y resoluciones para evitar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وأصدر مصرف كوبا عدة تعليمات وقرارات لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En materia legislativa, el Parlamento aprobó la Ley contra el terrorismo, mientras que la primera ley del país contra el blanqueo de capitales se promulgó en 2009 y se hizo más estricta en 2012. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، أجاز البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012. |
También ha suscrito acuerdos de cooperación, relativos a la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con Israel en 2004, con el Canadá en 2005 y con los Países Bajos en 2007. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع إسرائيل في عام 2004، ومع كندا في عام 2005، ومع هولندا في عام 2007. |