"لمنع غسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • para prevenir el blanqueo
        
    • para la prevención del blanqueo
        
    • de prevención del blanqueo
        
    • para impedir el blanqueo
        
    • para la Prevención del Lavado
        
    • sobre la prevención del blanqueo
        
    • para la Prevención de Lavado
        
    • para prevenir el lavado
        
    • para evitar el blanqueo
        
    • contra el blanqueo
        
    • a la prevención del blanqueo
        
    La Autoridad también presta asistencia a los organismos encargados de hacer cumplir la ley y promueve la adopción de normas legislativas para prevenir el blanqueo de dinero. UN كذلك تساعد الهيئة وكالات إنفاذ القوانين وتعزز التشريعات لمنع غسل الأموال.
    De conformidad con la Ley, los órganos designados tienen que adoptar medidas para prevenir el blanqueo de dinero y ayudar en su detección. UN ويلزم القانون الهيئات المعينة باتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال أو للمساعدة في تحري غسل الأموال.
    El registro de las transacciones se ajusta a las disposiciones de la sección 9 del Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales. UN والاحتفاظ بسجلات أمر تنظمه المادة 9 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال.
    La Administración para la prevención del blanqueo de Capitales de Serbia es una unidad administrativa de información financiera. UN والإدارة الصربية لمنع غسل الأموال هي عبارة عن وحدة إدارية للاستخبارات المالية.
    De conformidad con esta ley, el Gobierno de Croacia creó la Oficina de prevención del blanqueo de Dinero, dentro del Ministerio de Finanzas ... UN وطبقا لهذا القانون أنشأت حكومة كرواتيا مكتبا في وزارة المالية لمنع غسل الأموال.
    Como resultado, se ha establecido una división fiscal especial para impedir el blanqueo de dinero. UN ونتيجة لذلك، فقد أنشئت شعبة خاصة في إطار شرطة الضرائب للتصدي لمنع غسل اﻷموال.
    Elaborar políticas, programas o instrucciones para la Prevención del Lavado de activos, UN :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال،
    A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. UN وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001.
    Los reglamentos vigentes para prevenir el blanqueo de capitales se han venido aplicando desde hace años. UN وقد وُضعت أنظمة لمنع غسل الأموال وظلت نافذة بالكامل لسنوات عديدة.
    :: En los Estados Federados de Micronesia se han promulgado leyes para prevenir el blanqueo de capitales - título 11 del Código, artículos 901 y siguientes. UN :: وجود قوانين لدى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أيضا لمنع غسل الأموال.
    Bangladesh ha promulgado leyes para prevenir el blanqueo de capitales, combatir el terrorismo y reglamentar la asistencia judicial recíproca, adoptando un enfoque de cero tolerancia. UN وأصدرت قوانين لمنع غسل الأموال، ومكافحة الإرهاب وتنظيم المساعدة القانونية المتبادلة، واعتمدت في هذا الصدد نهجا يقوم على عدم التسامح مطلقا.
    El concepto de " conocimiento del cliente " está incorporado en el Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales de 1994. UN يرد مفهوم " اعرف عميلك " من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال العام 1994.
    Los procedimientos de información interna se ajustan a la sección 10 del Reglamento para la prevención del blanqueo de capitales, en la que se establece la estructura en que han de llevarse a cabo esos procedimientos. UN وتعنى المادة 10 من القواعد التنظيمية لمنع غسل الأموال بإجراءات الإبلاغ الداخلي. وتنشئ المادة 10 هيكلا تجري فيه عمليات إجراء الإبلاغ.
    8. Investigar los casos de violación de las disposiciones de las Medidas especiales para la prevención del blanqueo de dinero, cometida por instituciones financieras o por el personal de éstas. UN 8 - التحقق في حالات انتهاك أحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال من جانب المؤسسات المالية وموظفيها.
    La Oficina de prevención del blanqueo de Dinero no tiene información de que se haya incautado el dinero a ninguna persona que figura en la lista. UN 13 - ليست لدى مكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال معلومات تفيد بأن الوسائل المالية ستصادر من أي شخص على هذه القائمة.
    Estas instituciones están especificadas en el párrafo 3 del artículo 1 de las Medidas especiales de prevención del blanqueo de dinero del modo siguiente: UN وتحدد هذه المؤسسات المالية في الفقرة 3 من المادة 1 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، وهي كالتالي:
    En el verano de 2007, Eslovenia aprobó una nueva ley de prevención del blanqueo de capitales y de la financiación terrorista. UN وفي صيف عام 2007، اعتمدت سلوفينيا قانونا جديدا لمنع غسل الأموال والتمويل الإرهابي.
    :: También se adoptan medidas de control de efectivo para impedir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN :: وتُتخذ تدابير مراقبة نقدية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Elaborar políticas, programas o instrucciones para la Prevención del Lavado de activos, UN :: وضع سياسات وبرامج وتعليمات لمنع غسل الأموال؛
    Ha aprobado una ley sobre la prevención del blanqueo del producto del delito y un decreto presidencial sobre el código de conducta para los empleados públicos. UN ووافق على قانون لمنع غسل عادات الجريمة، وأصدر مرسوما رئاسيا بشأن مدونة لقواعد السلوك لموظفي الخدمة المدنية.
    3. Aprobación por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras de la Norma Prudencial para la Prevención de Lavado de Dinero y Otros Activos, publicada en La Gaceta, Diario Oficial No. 71 del 18 de abril de 2002: UN 3 - موافقة الإدارة المصرفية وسائر المؤسسات المالية على القواعد القانونية لمنع غسل الأموال والأصول الأخرى المنشورة في العدد 71 من الجريدة الرسمية المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002:
    La unidad se encarga del análisis, el tratamiento y la transmisión de información para prevenir el lavado de activos producto de diversos delitos, como el tráfico ilícito de estupefacientes y la financiación del terrorismo. UN وتقوم الوحدة بتحليل وتجهيز وتداول المعلومات لمنع غسل الأصول المتأتية من جرائم مختلفة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتمويل الإرهاب.
    El Banco de Cuba ha emitido varias instrucciones y resoluciones para evitar el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأصدر مصرف كوبا عدة تعليمات وقرارات لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En materia legislativa, el Parlamento aprobó la Ley contra el terrorismo, mientras que la primera ley del país contra el blanqueo de capitales se promulgó en 2009 y se hizo más estricta en 2012. UN وعلى الصعيد التشريعي، أجاز البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012.
    También ha suscrito acuerdos de cooperación, relativos a la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con Israel en 2004, con el Canadá en 2005 y con los Países Bajos en 2007. UN وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب مع إسرائيل في عام 2004، ومع كندا في عام 2005، ومع هولندا في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more