Lamenta por tanto que el Sindicato del Personal haya cambiado su posición tras haber acogido favorablemente el informe previo del Secretario General. | UN | ولذلك أعرب عن أسفه لتغيير اتحاد الموظفين لموقفه بعد أن كان قد رحب بتقرير اﻷمين العام السابق. |
El representante del Líbano hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل لبنان ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de Cuba hace una declaración para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante del Reino Unido formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان تعليلا لموقفه. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه. |
Formulan declaraciones para explicar su posición los representantes del Pakistán, la India, los Estados Unidos, la República de Corea e Indonesia. | UN | وأدلى كل من ممثلي باكستان والهند والولايات المتحدة وجمهورية كوريا وإندونيسيا ببيان تعليلا لموقفه. |
Para explicación su posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución, interviene el representante de México. | UN | وأدلى ببيان ممثل المكسيك تعليلا لموقفه قبل اتخاذ اﻹجراء بشأن مشروع القرار. |
Para explicar su posición, formula una declaración después de la aprobación del proyecto de resolución el representante de Israel. | UN | وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار. |
Para explicar su posición, interviene después de la aproba-ción del proyecto de resolución el representante de Israel. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Para explicar su posición, interviene antes de la votación el representante de Ucrania. | UN | وأدلى ببيان ممثل أوكرانيا تعليلا لموقفه قبل التصويت. |
Para explicar su posición, interviene tras la aprobación del proyecto de resolución el representante de China. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار. |
¿Hay alguna delegación que desee hablar para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión? | UN | هل يرغب أي وفد في الكلام تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر؟ |
El PNUD ha actualizado su posición con la publicación de un nuevo documento en el que expone su política en materia de fomento de la capacidad. | UN | وقد أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورقة جديدة للسياسة تتعلق ببناء القدرات استكمالا لموقفه. |
La parte yugoslava presentó sus argumentos, que son la base jurídica de su posición respecto de la extensión de la frontera interestatal. | UN | وقد تقدم الطرف اليوغوســلافي بحججــه التي تُشكل اﻷساس القانوني لموقفه بالنسبة للتوسع بالحدود الفاصلة بين الدولتين. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante del Reino Unido interviene para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان توضيحا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de la Jamahiriya Árabe Libia interviene para explicar su posición antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار. |
Antes de la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución, los Estados Unidos formulan una declaración para explicar su posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
La delegación venezolana desea hacer la siguiente aclaración de su posición sobre el párrafo 162: | UN | 5 - يود الوفد الفنزويلي تقديم التوضيحات التالية لموقفه بشأن الفقرة 162: |
No se permite ningún impedimento a la determinación por cada persona de su actitud ante la religión, la profesión de fe, la participación en el culto, la práctica de ritos y ceremonias religiosas, y a la enseñanza de la religión. | UN | ومما يخالف القانون أن يُوضع عائق بأي طريقة كانت أمام تحديد أي شخص لموقفه حيال الدين، أو إظهار الدين، أو المشاركة في الشعائر الدينية والتزام فروض الدين وممارساته أو دراسة الدين. |
Para explicar la posición de su país, el representante de los Estados Unidos formula una declaración. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه. |
Tiene ahora la palabra al representante de México quien desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار. |
Por último, espera que se conceda el Premio Nobel de la Paz al Rey de Marruecos, al Presidente de Argelia y a Mustapha Salma Ould Sidi Mouloud, que ha vivido el rechazo de su propio pueblo a causa de su postura sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وأعرب في الختام عن الأمل في منح جائزة نوبل للسلام لملك المغرب ورئيس جمهورية الجزائر ومصطفى سالمه سلمى وولد سيدي مولود، آخر مَن رفضه شعبه لموقفه من مسألة الصحراء الغربية. |
En explicación de voto tras la aprobación del proyecto de resolución, formula una declaración el representante del Sudán. | UN | وتكلم ممثــل الســـودان شارحا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración en explicación de posición. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه. |