"لم أستطيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • No pude
        
    • No podía
        
    • no puedo
        
    • No podría
        
    • No he podido
        
    • yo no
        
    • no poder
        
    Fui a ver y había algo en los arboles, pero estaba oscuro, y No pude ver que era Open Subtitles وذهبت هناك وكان هناك شيءُ في الأشجارِ، لَكنَّه كَانَ مُظلمَ، و لم أستطيع أرى ماهو.
    No pude evitar notar que ambos medimos 1,82 metros y somos deliciosos. Open Subtitles لم أستطيع أن لا ألاحظ باأننا كلآنا ستة أقدام ولذيذين
    No podía encontrar un apartamento o pagar uno que me permitiera tener a un rottweiler y a un gato. TED لم أستطيع توفير ثمن الشقة، أو لم أستطيع الحصول على شقة ستتيح لي الإحتفاظ بالكلب والقطة.
    Una vez, cuando tenía 12 ó 13, la metí tan profundo que No podía sacarla. Open Subtitles عندما كنت 12 أو 13 عام وضعته فية و لم أستطيع أن أخرجه.
    Si no puedo limpiar esta noche, me echa a perder toda la semana. Open Subtitles إذا لم أستطيع التنظيف الليلة سأرمي أسبوعي الكامل من دون عمل
    Sí, mientras estaba en las escaleras, traté de odiarte pero No pude. Open Subtitles نعم ,للحظة في الطابق العلوي ,حاولت كرهك لكن لم أستطيع
    Sí, durante años, No pude encontrar la inspiración para volver a hacerlo Open Subtitles نعم , لسنوات لم أستطيع أن أجد الالهام لأعود اليه
    No pude conseguir nada en dos días y... me obligó a limpiarme. Open Subtitles لم أستطيع الحصول عليها منذ بعضة أيام لذلك جعلتني مستقيماً
    Es decir, No pude conseguir el pasaporte. UN أعني أني لم أستطيع الحصول على جواز السفر.
    Pero No pude hacerlo, entonces cambié el problema. TED لكني لم أستطيع . أدركت ذلك , ثم غيرت المشكلة
    Pero No pude evitarlo. Le debía demasiado. Open Subtitles . لكني لم أستطيع أن أساعد نفسي أنا مَديّنة له كثيراً
    Así que después de todo el escándalo financiero, todos me trataron como a un paria y No podía conseguir un trabajo en ningún sitio. Open Subtitles ، لذا بعد هذه الفضيحة المادية الجميع عاملني كأنني منبوذ . و لم أستطيع أن أجد عملاً في أي مكان
    No podía dejar de gritarle, y luego se fue, y... Es todo culpa mía, mami. Open Subtitles لم أستطيع التوقف عن الصراخ ثم هـو غادر, لقد كان خطأي يا أمي.
    Ya No podía negar la verdad, y No podía cambiarla. TED لم أعد أن أنكر الحقيقة، و لم أستطيع تغييرها
    Le dije al carpintero que No podía pagarle". TED أخبرت النجار بأنني لم أستطيع دفع أجرته.
    Aunque ya sabía nadar, No podía subir a la superficie por mucho que me esforzara. TED على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح، إلا أنني لم أستطيع الصعود لأعلى سطح الماء، بالرغم من المحاولات التي بذلتها
    Bueno, le dije: "Será mejor que me vaya". No podía hacer nada por ella. Open Subtitles "قلت : "من الأفضل أن أذهب لم أستطيع فعل شىء من أجلها
    Así que, si no puedo encontrar sus direcciones utilizando esta información... eso sería muy extraño, ¿no es así? Open Subtitles إذا لم أستطيع العثور على عناوينهم بإستخدام هذه المعلومات هذا سيكون أمر غريب أليس كذلك؟
    Si no puedo escoger a mis companeros aqui, no volveré. Open Subtitles إن لم أستطيع أن أجلس وحدى وأنا أشرب فلن أعود إلى هنا مجدداً
    Si no puedo persuadirlos eso no significa que te ayude a asesinarlos. Open Subtitles إذا لم أستطيع إقناعهم , هذا لا يعنى أننى سأساعدك فى قتلهم
    Y todos creyeron que era gracioso y No podría devolverles el golpe. Open Subtitles وكلهم اعتقدوا بأن المشهد كان مضحكاً لأنني لم أستطيع الشرب
    Créame. He intentado hacerlo..., ...pero No he podido. Open Subtitles صدقني لقد حاولت أن أعملة بنفسي، لكني لم أستطيع
    Y si yo no las distingo, ¿cómo puede hacerlo él? Open Subtitles وإذا لم أستطيع التمييز بينهما، فكيف سيفعل هو؟
    Siento no poder hacernos algo de cenar. Open Subtitles أنا أسفة , لم أستطيع إعداد العشاء من آجلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more