"لم أعرف كيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabía cómo
        
    • No sé cómo
        
    • No sabía como
        
    • no sabía qué
        
    • no supe cómo
        
    Después de un tiempo quise regresar a casa, pero No sabía cómo hacerlo. Open Subtitles بعد فترة، أردت أن أعود إلي المنزل لكن لم أعرف كيف.
    No sabía cómo procesar ese tipo de cosas emocionalmente, por lo que se sugirió que fuera a una terapeuta infantil. Open Subtitles لم أعرف كيف أعالج هذا النوع من العواطف، و كان اقتراح أن اذهب الى معالج نفسي للأطفال.
    Por mi parte, no tenía una inclinación natural a lo académico, y con profesores que nunca parecían entenderme, No sabía cómo transitar la escuela y la escuela no sabía qué hacer conmigo. TED وكشخص ليس لديه ميول طبيعية للدراسة ولم يفهمني أبدًا مدرسوني لم أعرف كيف أجتاز المدرسة ولم تعرف المدارس كيف تتصرف معي
    Me he pasado toda mi vida observándote, pero No sé cómo estar contigo. Open Subtitles لقد قضيت حياتي وأنا أراقبك لكني لم أعرف كيف أكون معك
    No sabía como decírtelo antes de saber que lo quería. Open Subtitles لم أعرف كيف أخبرك من قبل أن أعرف ماذا أريد
    Temía juzgar porque no sabía qué pasaría si no apoyaba la misma mirada de esta chica. TED خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة.
    Yo estuve casado una vez, pero no supe cómo mantenerlo. Open Subtitles كنت متزوجاً ذات مرة لكن لم أعرف كيف أحافظ على العلاقة
    Me preocupé porque No sabía cómo ganaba el dinero. Open Subtitles ،كنت قلقة لأنني لم أعرف كيف كان يكسب ماله
    Desarrolló una fijación por mí que yo No sabía cómo manejar. Open Subtitles لقد طوّر نفسه وأصلحها معي بحيث لم أعرف كيف أتعامل معه
    Esta mañana... me levanté con una sensación... No sabía cómo enfrentarme a ella... así que... Open Subtitles هذا الصباح, إستيقظت و عندي هذا الشعور لم أعرف كيف أتعامل معه
    No sabía cómo se materializaría lo siniestro. Open Subtitles أنا لم أعرف كيف هذا يتحقق أخيرا. الظلام.
    - Quería decirte, pero No sabía cómo. Open Subtitles ‫أردت إخباركِ , ‫لكنّي فقط لم أعرف كيف. ‫اخلع ملابسك.
    No sabía cómo hablarle. No sabía cómo hablarle a nadie. Open Subtitles لم أعرف كيف اتحدث إليها لم أعرف كيف اتحدث إلى أي احد
    Sí, No sabía cómo mencionártelo, pero gracias. Open Subtitles فعلاً، لم أعرف كيف كنت سأخبرك لكن شكراً لك
    Sé que al principio fui un patán, y No sabía cómo manejar a un hijo, pero me ayudaste a madurar, y quiero recompensarte ayudándote a crecer. Open Subtitles أَعرف أنني في باديء الأمر كنت مصدوما لم أعرف كيف أعامل الإبن لكنك ساعدتني لأنضج
    Dicen muchas cosas que yo quería decir pero No sabía cómo. Open Subtitles أقصد, كانت تقول كثير من الأشياء التي أردت ان أقولها, لكني لم أعرف كيف, تعلم؟
    No sabía cómo encontrarte y empecé a pensar que tal vez no querías que te encontrara. Open Subtitles و لم أعرف كيف لى أن أجدك و من ثمَّ بدأت فى التفكير أنك ربما لم تريدى من أحد أن يجدك
    Porque No sabía cómo decirte la verdad, Lana. Open Subtitles لأنني لم أعرف كيف سأخبرك بالحقيقة يا لانا
    No sé cómo lo logró pero, de algún modo, Mark me llamó a Bethesda temprano en la mañana. Open Subtitles لم أعرف كيف اسـتطاع ذلك لـكن ولكن مارك اسـتطاع ذلك وهاتفني في صبـاح اليوم التالي عندما كنت في باثيستدا
    Todos estos años, Stan... No sé cómo puedes soportarlo. Open Subtitles لكلّ هذه السنوات يا ستان لم أعرف كيف تحتمل ؟
    Te habrá hecho sentir peor en tu comportamiento, pero yo no sabía nada, yo no... sabía como manejarlo. Open Subtitles ربّما أشعرك هذا باستياء حيال سلوكك لكنّي لمْ أكن أعرف أيّ شيء لم أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Solo que No sabía como decírtelo, Mi... Open Subtitles لم أعرف كيف يمكنني إخبارك بذلك
    no sabía qué significaría para mí desafiar la verdad del otro. TED لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن تحديت حقيقة شخص آخر.
    Tal vez lo deseaba demasiado y, cuando lo tuve demasiado pronto no supe cómo aferrarme a ello. Open Subtitles ربما هو أنني أردتُ كلّ شيء بشدّه، وحينما حصلتُ عليه مبكراً.. لم أعرف كيف أتحكمُ به، لانني حاولتُ التحكم بكلّ شيء حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more