| Ni siquiera estaba en la ciudad ese día. | Open Subtitles | إنني لم أكن حتى في البلدة في اليوم الذي إنها ر فيه كل شئ |
| Y yo... yo... ya sabes, me presenté tarde porque Ni siquiera estaba seguro de ir. | Open Subtitles | وأنا ظهرت متأخرًا لأني لم أكن حتى متأكدًا إن كنت أنوي هذا |
| Quiero decir, Ni siquiera estaba interesada en otros chicos. | Open Subtitles | أعني، أنني لم أكن حتى مهتم في الأولاد الآخرين. |
| Le dije que dijera la verdad, sin lastimar a nadie. Yo ni siquiera estuve allí. | Open Subtitles | أخبرته أن يتولى الأمر، لا تهور، لم أكن حتى هناك |
| Voy a fingir Ni siquiera he oádo eso. | Open Subtitles | انا ذاهب الى التظاهر لم أكن حتى نسمع ذلك. |
| Ni siquiera era sospechoso, mientras que mi colega afroamericano aquí... ya fue juzgado y condenado... en los fríos corazones de los demandantes. | Open Subtitles | أنا لم أكن حتى مشتبه به عندما كان رفيقي الأسود هنا حكم عليه واتهم مسبقاً في قلوب المتهمين الباردة |
| - Y Ni siquiera lo estaba buscando. | Open Subtitles | لم أكن حتى أعرف أين أبحث إنه أفضل منعطف إتخذته في حياتي |
| Quiero decir, Ni siquiera fui parte de la decisión. | Open Subtitles | أعني أنني لم أكن حتى جزءا من القرار |
| No la mantenía sumergida. No estaba ni siquiera cerca de la bañera. | Open Subtitles | أنا لم امسكها من الاسفل أنا لم أكن حتى بالقرب من الحوض |
| Yo Ni siquiera estaba hablando de dinero pero tú sí. | Open Subtitles | لم أكن حتى أفكر في المال، ولكن أنت أكيد. |
| Y cuando se hizo ese hackeo desde mi Wi-Fi, Ni siquiera estaba en el país. | Open Subtitles | وعندما أقيم ذلك الاحتراق من شبكة الانترنت اللاسلكية ،الخاصة بي لم أكن حتى في الدولة |
| No, Ni siquiera estaba aquí en DC estaba en Tallahassee. | Open Subtitles | لا، لم أكن حتى هنا في العاصمة كنت في تالاهاسي |
| Ni siquiera estaba en su casa, esta mañana. | Open Subtitles | لم أكن حتى في المنزل ذلك الصباح |
| Yo Ni siquiera estaba en el edificio esa noche. | Open Subtitles | لم أكن حتى في المبنى بتلك الليلة. |
| Cuando me enteré del accidente y del coma Ni siquiera estaba en la ciudad. | Open Subtitles | "عندما سمعتُ بأمر الحادث، وبأمر الغيبوبة لم أكن حتى في المدينة" |
| ¿Cómo pude matar a Melissa si Ni siquiera estaba invitado a la boda? | Open Subtitles | كَيْفَ يمكن قَتل (ميليسا) إذا لم أكن حتى مدعوه إلى الزفاف؟ |
| Tu lo has sacrificado todo por un matrimonio del que Yo ni siquiera era consciente. | Open Subtitles | لقد ضحى بكل شيء من أجل الزواج التي لم أكن حتى على علم بها. |
| Pero tengo un hijo que no estoy educando porque mi abogado dejó que el fiscal me condenara de por vida sin libertad condicional cuando Ni siquiera estuve ahí. | Open Subtitles | لكنني لدي طفل هُناك لن أتمكنمنتربيتهبسبب.. مُحامي الأحمق و المدعي العام أدانوني بالسجن المؤبد مع إنني لم أكن حتى هُناك. |
| Ni siquiera estuve en un avión hasta el año pasado, pero yo era un gran jodido jugador, ellos me dieron una oportunidad. | Open Subtitles | لم أكن حتى في طائرة العام الماضي لكنني كنت من محترفي الالعاب وأعطوني تجربة |
| Ni siquiera he dicho lo que era. | Open Subtitles | لم أكن حتى يقول ما كان عليه. |
| Demandé a todos buscando obtener algún tipo de equidad... en algo que ni siquiera yo mismo sabía la respuesta. | Open Subtitles | كتبت الى الجميع محاولاً الحصول على بعض العدالة عن شيء لم أكن حتى أعرف اجابته بنفسي |
| - Viejo, Ni siquiera lo vi venir. | Open Subtitles | رجل، لم أكن حتى رؤيته المقبلة. |
| Ni siquiera fui el que disparó. | Open Subtitles | لم أكن حتى مُطلقت النار. |
| No estaba ni siquiera ansiosa por terminar con... sabiendo que estabas conmigo a cada minuto, y que podría protegerte. | Open Subtitles | لم أكن حتى حريصة ل هذا الجزء ليكون أكثر مع... مع العلم ان كنتم معي في كل دقيقة، وأنا لا يمكن حمايتك. |