"لم استطع ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • No podía
        
    • no pude
        
    • No podría
        
    • no he
        
    • yo no
        
    • no puedo
        
    La casa era un lío, No podía sólo sentarme y mirar. Así que volví... Open Subtitles المنزل كان فى فوضى، انا لم استطع .ان اجلس واشاهد، لذا عدت
    No podía seguir en Seattle y criar mis hijos en un barrio de clase media-alta y sentirme bien por eso. TED لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك
    Yo No podía apartarme de la cobertura. TED لم استطع ان أبعد انظاري عن هذه التغطية.
    Perdón, no pude borrar esa estúpida sonrisa de tu cara con photoshop. Open Subtitles اسف لم استطع ان امسح التكشيرة على وجهك في الفوتوشوب.
    no pude pegar la parte de arriba de su cuerpo a la parte de abajo. Open Subtitles لم استطع ان الصق النصف العلوي من جسمه الى النصف السفلي من جسمه
    Hace 15 años, No podía conseguir un sólo padre. Así que contraté a un tipo que realmente se regocijaba en Jesús. TED لم استطع ان اشتري والدا قبل 15 عام. لذا قمت باستئجار رجل تخلى عن العمل كيسوع
    Una vez Uds. me preguntaron si pensaba que la ciudad de Pyongyang era hermosa, y yo No podía responder con la verdad entonces. TED في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها.
    Pero fue muy interesante, porque conseguí hacer progresos ya que No podía creer hasta qué punto mi forma de actuar modificó mis pensamientos. TED و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري.
    He abusado de su confianza, pero No podía decir nada. Open Subtitles اخشى اننى اتطفل عليك يا سيد فيرلوك لم استطع ان اتركك بهذا الحال
    Estaba perdiendo agarre y el tercero No podía con los dos. Open Subtitles لم استطع ان افعل شيئا والرجل الثالث لم يكن يتحمل كلانا.
    Sólo había dos cosas que No podía olvidar. Una, Dominic. Open Subtitles ولكن هناك شيئان لم استطع ان ابعدهما عن ذهنى , الاول هو دومنيك
    Giré la cabeza. Perdona, No podía mirar. Open Subtitles اقصد ادرت رأسي بعيداً انا اسف لكني لم استطع ان ارى ذلك
    Cuando eres policía, debes manejar esas cosas, pero yo No podía. Open Subtitles عندما تكون شرطيا فان من الطبيعي ان تتعامل مع هكذا اشياء ولكني لم استطع ان اتجاوز ما حدث
    ¡Pero yo no pude ver su rostro aunque lo intente fue muy difícil! Open Subtitles لم استطع ان اري وجهها رغم اني بذلت قصاري جهدي لذلك
    Nuevamente, no pude ir. Pero es un grupo fascinante. TED ومرة أخرى لم استطع ان أذهب.ولكنهم مجموعة رائعة من الناس انهم يصنعون حيوانات من البالونات
    Lo siento, querida. no pude contener la risa. Open Subtitles انا اسفة يا حبيبتى لم استطع ان امنع نفسى من الضحك
    Con todo el equipo alrededor del teléfono no pude decirte cuanto te quiero". Open Subtitles مع وجود كل هذا الفريق محيطا بالتليفون لم استطع ان اقول كم احبك
    Sargento, no pude hablar con usted en el funeral para decirle lo mucho que nos afectó la tragedia. Open Subtitles انا لم استطع ان اتحدث اليك فى الجنازة ايها الضابط لأخبرك بمدى المأساة التى عصفت بنا جميعا
    Sé lo que significa para ti, pero no pude, ¿vale? Open Subtitles انا اعلم ماذا يعنى ذلك لك , ولكنى لم استطع ان افعل ذلك ,اوكى ؟
    No podría tener ninguna diversión con su Dolly. Open Subtitles ولكننى لم استطع ان استمتع بفتاتك الصغيرة، فأنا عاجز جنسياً ..
    Pero en 8 años no he vendido ningún cuadro. Open Subtitles لكن تعلم , لمدة 8 سنوات لم استطع ان ابيع اى لوحة
    no puedo cambiar las condiciones de la carretera; puedo hacer que una bici corra más rápido. TED فان لم استطع ان احسن حالة الطريق يمكنني ان استفيد منها بان اكسب دراجتي الهوائية طاقة لكي تسير اسرع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more