"لم ترد أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no se recibieron
        
    • no se habían recibido
        
    • no se han recibido
        
    • no se había recibido ninguna
        
    • no recibida
        
    • no había habido
        
    • no se ha recibido
        
    • no hay
        
    • no se recibió ninguna
        
    • no hubo
        
    • no se hizo ninguna
        
    • que no recibió una
        
    • no han enviado ninguna
        
    Sin embargo, no se recibieron las estimaciones cuantitativas correspondientes. UN بيد أنه لم ترد أي تقديرات كمية لهذه الخسائر.
    no se recibieron observaciones después del sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN كما لم ترد أي تعليقات منذ الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية.
    El Comité observó que desde 1983 no se habían recibido más informes del Estado parte. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    El fondo ya se ha creado, pero hasta la fecha no se han recibido contribuciones. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني إلا أنه لم ترد أي تبرعات له حتى الآن.
    Al 13 de agosto de 2003 no se había recibido ninguna información. UN وحتى 13 آب/أغسطس 2003، لم ترد أي معلومات.
    Respuesta no recibida UN لم ترد أي ردود في إطار المتابعة
    El Grupo mencionó que no había habido denuncias de trabajos forzosos en relación con el ciclón Nargis y que era muy difícil verificar los informes sobre el retorno involuntario de desplazados internos. UN وذكر الفريق أنه لم ترد أي تقارير عن عمل قسري مرتبط بإعصار نرجس، وأنه وجد صعوبة شديدة في التحقق مما تردد عن عودة غير طوعية للمشردين داخليا.
    A excepción de un breve resumen de las actividades en esta esfera presentado por la Comisión Económica para África, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء موجز مقتضب قدمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن أنشطتها، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    Sin embargo, no hay referencia alguna a ese principio en todo el informe de la CDI. ¿A quién se debe imputar entonces la responsabilidad? UN غير أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المبدأ في أي مكان من تقرير اللجنة.
    Aunque la Fuerza mantuvo instalaciones para la prestación de servicios de asesoramiento y análisis, no se recibió ninguna solicitud durante el ejercicio UN مع أن القوة أبقت على مرافق الاستشارات والاختبارات، لم ترد أي طلبات في هذا الصدد خلال هذه الفترة
    no se recibieron solicitudes de los Estados Miembros durante el período que abarca el informe UN لم ترد أي طلبات من الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Logrado: no se recibieron quejas sobre el apoyo de la UNFICYP a la prestación de asistencia humanitaria UN أنجز؛ لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال دعم تقديم المساعدات الإنسانية
    no se recibieron solicitudes para participar en la formación para magistrados recién desplegados. UN لم ترد أي طلبات للمساعدة على تدريب القضاة الذين تم نشرهم حديثا.
    El Comité observó que desde 1983 no se habían recibido más informes del Estado parte. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    La Secretaría no había recibido solicitudes desde el segundo semestre de 2010 y no se habían recibido contribuciones desde el último período de sesiones. UN ولم تكن الأمانة العامة تلقت طلبـات منـذ النصف الثاني من عام 2010 كما لم ترد أي مساهمات منذ الدورة الأخيرة.
    Como se resume en el párrafo 11 del informe del ACNUR al momento en que la Junta estaba finalizando su informe no se habían recibido certificados relativos a los gastos realizados en 1996. UN وكما هو موجز في الفقرة ١١ من التقرير المتعلق بالمفوضية، لم ترد أي شهادات فيما يتعلق بنفقات عام ١٩٩٦ عندما كان المجلس يقوم بإعداد تقريره في صيغته النهائية.
    Desde la aprobación de la resolución 49/97 de la Asamblea General no se han recibido más opiniones ni reacciones de los gobiernos u organizaciones internacionales. UN ١٥ - منذ صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٧، لم ترد أي آراء أو استجابات أخرى من جانب الحكومات و/أو المنظمات الدولية.
    no se han recibido observaciones de las Partes ni de otros interesados directos. UN غير أنه لم ترد أي تعليقات عليه سواء من الأطراف أو غيرها من أصحاب المصلحة.
    También tomó nota de que no se había recibido ninguna comunicación confidencial relativa a la condición jurídica y social de la mujer de otros órganos u organismos especializados de las Naciones Unidas. UN كما أحاط علما بحقيقة أنه لم ترد أي رسالة من هذا النوع تتعلق بوضع المرأة من هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الوكالات المتخصصة.
    Respuesta no recibida UN لم ترد أي ردود
    Expresó también su satisfacción por el hecho de que el informe indicaba que nadie en Nueva Zelandia había sido declarado culpable o acusado de cometer un acto de tortura y que no había habido informes de tortura ocurrida en Nueva Zelandia, tanto en el período que se examinaba como antes o después del mismo. UN وأعربت كذلك عن ارتياحها لما ورد في التقرير من أنه لا يوجد في نيوزيلندا أي شخص أدين أو اتهم باقتراف أي عمل من المحال التعذيب، بالاضافة الى أنه لم ترد أي تقارير تفيد بوقوع أعمال تعذيب في نيوزيلندا سواء أكان ذلك خلال الفترة قيد الاستعراض أو قبل هذه الفترة أو منذ ذلك الحين.
    A excepción de un documento presentado por la CESPAP, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء تقرير مقدم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    Durante la reunión no hubo ninguna promesa de contribuciones de efectivos ni fuerzas de policía. UN غير أنه لم ترد أي تعهّدات بتقديم مساهمات إضافية بقوات أو حدات شرطة خلال الاجتماع.
    57. Es significativo observar que a lo largo de esa semana no se hizo ninguna alusión directa a las manifestaciones de estudiantes que se produjeron en Yangon y que, según se dijo, fueron el desafío más grave lanzado al Gobierno desde 1988. UN ٧٥- وتكفي ملاحظة أنه طوال ذلك اﻷسبوع، لم ترد أي اشارة مباشرة إلى مظاهرات الطلبة التي جرت في يانغون والتي قيل إنها كانت أخطر تحد للحكومة منذ عام ٨٨٩١.
    La Subdivisión de Gestión de Situaciones Posteriores a Conflictos y Desastres del PNUMA envió una carta a la Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de fecha 16 de agosto de 2007, en la que le pedía oficialmente que transmitiera la reacción del Gobierno de Israel al texto de la resolución 61/194 de la Asamblea, carta a la que no recibió una respuesta. UN وقد التُمس رسميا رد فعل حكومة إسرائيل إزاء القرار 61/194 برسالة موجهة من فرع إدارة حالات ما بعد انتهاء النـزاع والكوارث التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بتاريخ 16 آب/أغسطس 2007، ولكن لم ترد أي إجابة من البعثة.
    Como se indica en el párrafo 3 del memorando del Secretario General, los 12 Estados Miembros siguientes no han enviado ninguna comunicación al Secretario General: Afganistán, Belice, Burkina Faso, Comoras, Congo, Gabón, Georgia, Iraq, República Democrática Popular Lao, Sierra Leona, Tayikistán y Turquía. UN 7 - ووفقا لما ذكر في الفقرة 3 من مذكرة الأمين العام، لم ترد أي رسالة إلى الأمين العام من الدول الأعضاء الـ 12 التالية: أفغانستان، وبليز، وبوركينا فاسو، وتركيا، وجزر القمر، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجورجيا، وسيراليون، وطاجيكستان، والعراق، وغابون، والكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more