"لم تكن لدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenía
        
    • No tuve
        
    • No tengo
        
    • No tenia
        
    • nunca tuve
        
    • No he tenido
        
    • No sabía
        
    • yo
        
    Imaginé que las escaleras habían sido selladas a propósito para ocultar su objetivo original pero No tenía idea cuál era este propósito. Open Subtitles تصورت ان السلالم كانت مغلقة بشكل متعمد لإخْفاء غرضهم الأصلي لكن لم تكن لدي اي فكرة عن ذلك الغرض
    No tenía ni idea que esa mierda de olor era el correcto. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة ان رائحته النتنة كانت الرائحة الصحيحة
    Sé que su papá lo estuvo amenazando con eso por años... pero No tenía idea de que era en serio. Open Subtitles تبا. لقد كنت أعلم أن أباه يهدده بهذا لسنوات، لكن لم تكن لدي أي فكرة أنه جاد.
    En ese momento, No tuve el coraje de decirle, que no, que no somos tan diferentes de él. TED لم تكن لدي الشجاعة وقتها لأخبره لا، نحن لسنا بمختلفين عنه.
    No tengo nada que ver con ese video, para que lo sepas. Open Subtitles لم تكن لدي اي فكرة حول ذلك الفيديو فقط لعلمك
    No tenía ni idea de lo lejos que Varrick estaba dispuesto a llegar. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة لأي مدى كان فايرك مستعدا للذهاب إليه
    No tenía ni idea de que planeaba mata al perro de su vecino con ello. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة أنه كان ينوي أن يقتل كلب الجيران به
    No tenía idea de que irías a trabajar para el Jefe Park. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة بأنك ستعملين مع الرئيس بارك
    No tenía ni idea de que al capitán Holt le interesara la comida. Open Subtitles انا لم تكن لدي اي فكره ان كابتن هولت يحب الطعام
    No tenía ni idea de que eso te estaba molestando tanto, Grant. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة هذا كَانَ يزعجك كثيراً, غرانت
    No tenía ni idea de que iba a recibir un nuevo riñón. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة أنه سيحصل على كلية جديدة
    yo mismo dije la semana pasada que No tenía instrucciones de mi Gobierno con respecto a la minas terrestres. UN وأنا نفسي أتذكر ما قلته اﻷسبوع الماضي من أنه لم تكن لدي تعليمات من العاصمة فيما يخص اﻷلغام البرية.
    No tenía ni idea de en lo que me metía, pero tuve muchísima suerte. TED لم تكن لدي أدنى فكرة عما كنت على وشك أن أصبح جزء منه، وكنت محظوظاً بشكل لا يصدق.
    Es extraño, pero de muchas maneras miro dónde estaba hace un año, y miro dónde estoy ahora, y me doy cuenta de que tengo muchas cosas que No tenía entonces. TED قد يبدو هذا غريبًا، ولكن بطرق كثيرة أنظر حيث كُنت منذ سنة، وما أنا عليه الآن، وأدرك أن لدي أمورًا كثيرة لم تكن لدي من قبل.
    Mi historia creciendo en Nigeria fue muy diferente de la historia que encontré en prisión, y yo No tenía lenguaje para eso. TED و قصتي عن نيجيريا و أنا أكبر, مختلفة تماما عن القصة التي لاقيتها في السجن, و لم تكن لدي اللغة لأوصفها.
    No tenía ni idea de que estaba cayendo en un "loco amor", que estaba entrando de cabeza en una trampa física, financiera y psicológica cuidadosamente preparada. TED لم تكن لدي ادنى فكرة أنني أقع في حب مجنون، أنني أخطو برأسي نحو ما وضِع بدقة فخ جسدي ومالي ونفسي.
    No tenía idea de cómo sería la vida como refugiada norcoreana, TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    No tuve dudas. Simplemente, seguí escalando. TED لم تكن لدي أي شكوك. وتسلقت بسهولة سالكا الطريق الصحيح.
    No tengo ni idea de cómo voy a hacerlo, pero me he comprometido a recopilar sus pensamientos y los míos en un libro, y dejarlo publicado para mi hijo. TED لم تكن لدي فكرة عن كيفية فعل ذلك لكني ملتزمة بترجمة أفكاره وأفكاري في كتاب، وترك ذلك الكتاب المنشور لولدي
    No tenia idea de que estuviera relacionada con esa familia. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة أن لك صلة بهذه العائلة
    Sí. Ya sabes, yo... nunca tuve problemas para conocer mujeres. Quiero decir... Open Subtitles نعم، تعرفين أنه لم تكن لدي ..مشكلة بمقابلة النساء، هذا
    No he tenido ni idea todo este tiempo de que has estado sintiéndote así. Open Subtitles لم تكن لدي فكرة طيلة هذه المدة أنك كنت تحملين هذه المشاعر.
    Sinceramente, No sabía cómo iba a resultar. TED بصراحة، لم تكن لدي أدنى فكرة كيف سيحصل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more