"لم يريدوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • no querían
        
    • no quieren
        
    • no quisieron
        
    • no quería
        
    • no quisiesen
        
    • querían estar
        
    • nunca quisieron
        
    • querido
        
    Suponga que iban a hacer algo que no querían que nadie supiera. Open Subtitles إفترض أنهم فعلوا شئ لم يريدوا أحد أن يعرف به
    no querían que fuese raro que la persona con la que estoy Open Subtitles لم يريدوا أن يكون من الغريب أن الشخص الذي أواعده
    Querían enviarnos a una granja al Sudán, así que no querían que nos quedáramos donde estábamos por mucho tiempo. UN فهم أرادوا أن يرسلونا إلى مزرعة في السودان؛ وبناء على ذلك، لم يريدوا لنا أن نبقى هناك طويلا.
    Los judíos son buenos con el dinero... porque los cristianos no quieren tocarlo. Open Subtitles سحب سـيارة لـ 50 ميلاً يـوميّـاً اليهود جيدون في جمـع المــال لأن المسيحيين لم يريدوا لمسّه
    Los enemigos de la humanidad no quisieron ni quieren que los pueblos de esa región estén unidos, sean independientes y se desarrollen. UN وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا.
    Ellos no querían que nos escapáramos ni que nos reuniéramos con nuestros familiares. UN لم يريدوا أن نفر من بينهم ونعود إلى أسرنا.
    En la facultad no querían que nosotros memorizáramos información y que la repitiéramos, tal como hacía en Ghana. TED هل تعلمون بأن أعضاء هيئة التدريس لم يريدوا منا ان نحفظ المعلومات و نرددها من بعدهم كما كنا نفعل في غانا
    Pero cuando nos fuimos, ambos lados, estaban llorando porque no querían irse. TED عندما غادرنا، كل من الطرفين، كانوا يبكون لأنهم لم يريدوا المغادرة.
    Y no es que no querían que yo piense críticamente. TED الأمر ليس أنهم لم يريدوا مني التفكير بعمق.
    No se trata de que no querían leer; al contrario, lo harían encantados si tuvieran los recursos. TED لم يكن الأمر أنهم لم يريدوا القراءة، لكن بدلاً من ذلك، أنهم يقرأون بسعادة إذا كانت المصادر موجودة.
    Estaban ebrios, no querían lastimar a nadie, y se fueron lejos. Open Subtitles لكنهم كانوا فقط يضحكون كانوا سكارى.. لم يريدوا أذية أحد..
    no querían estar allí. No creían en esa guerra. Open Subtitles لم يريدوا أن يكونوا هناك ولم يؤمنوا بتلك الحرب
    Ellos no querían ir tan lejos pero estaban enojados porque publicaste esa foto. Open Subtitles الشباب لم يريدوا أن يتمادوا إلى هذا الحد0000 لكنهم كانوا غاضبين منك لنشر هذة الصورة
    Los nazis, careciendo de la necesaria capacidad de exterminio, al principio no querían aceptar a ninguno que no pudiera trabajar. Open Subtitles النازيون إفتقروا لقدرة الإبادة الضرورية في باديء الأمر لم يريدوا قبول أى أحد لا يستطيع العمل
    Eso, o no querían que nadie supiera que habían fallado. Open Subtitles إما ذلك, أو أنهم لم يريدوا أن يعلم أحد أنهم فشلوا
    No había nada. no querían dañar a esa pequeña. Sólo a mí. Open Subtitles لقد فحصنا، لم يكن هناك شيء لم يريدوا أذيّة الطفلة الصغيرة، أنا فقط
    Supongo que no quieren ser groseros. Open Subtitles أعتقد أنهم لم يريدوا أن يكونوا غير مهذبين
    Si no quieren prestamos, ¿que pasá si lo ganan? Open Subtitles أذا لم يريدوا أقتراض المال , ماذا لو فازوا به؟
    Tiene que hacer a los cajeros limpiar coches, incluso si ellos no quieren. Open Subtitles ويرغم موظفيَ أمناء الصندوق أن يمسحوا السيارات، حتى ولو لم يريدوا مسحها.
    Pero mi estadística favorita es que 100 de los 250 participantes no quisieron de vuelta sus llaves. TED لكن افضل احصائية بالنسبة لي هي ان 100 من ال 250 شخصا المشاركين لم يريدوا استرجاع مفاتيحهم.
    Hubo gente en el Comité de investigación y Ética que en efecto no quería ver a John Pepper triunfar nuevamente, TED حيث كان هنالك أشخاص في لجنة البحث و أخلاقيات المهنة و الذين لم يريدوا حقاً أن يروا جون بيبر ينجح من جديد،
    Debería estar agradecida de que no quisiesen mirar. Open Subtitles يجدر بي أن أكون ممتنة أنهم لم يريدوا المشاهدة
    Muchas de las personas que no viven en sus propios países son refugiados que nunca quisieron dejar sus hogares y anhelan volver a su hogar. TED كثير من الناس الذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم هم من اللاجئين الذين لم يريدوا ابداً مغادرة وطنهم ويتشوقون للعودة إلى ديارهم.
    No la han querido. Demasiado desnuda para ellos. Open Subtitles لم يريدوا أن يعلقوها, قالوا أنها شديدة العُري بالنسبة لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more