"لم يطرأ أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hubo
        
    • no ha habido
        
    • no se han producido
        
    • no se solicitan créditos
        
    • no se necesitan créditos
        
    • no se había
        
    • no había habido
        
    • no se ha producido ningún
        
    • no se habían producido
        
    • no han
        
    • no se produjeron
        
    • no se registró una
        
    • sin cambios
        
    Sin embargo, no hubo cambios significativos en las cuotas pendientes de pago de las misiones terminadas. UN ولكن لم يطرأ أي تغيير يذكر على الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة للبعثات المنتهية.
    Por lo demás, no hubo cambios en las esferas del acceso a la justicia y el estado de derecho. UN وما عدا ذلك لم يطرأ أي تغيير فيما يتعلق بإمكانية اللجوء إلى القضاء وسيادة القانون.
    39. no hubo cambios en las partidas anteriores. UN ٩٣ - لم يطرأ أي تغيير تحت البنود السالفة الذكر.
    ii. Cambio significativo no ha habido cambios significativos en la visión de la organización desde el último informe. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    no se han producido cambios en la situación descrita en el informe inicial. UN لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي.
    57. no hubo cambios en las partidas anteriores. UN ٥٧ - لم يطرأ أي تغيير تحت البنود السالفة الذكر.
    63. no hubo cambios en las partidas anteriores. UN ٦٣ - لم يطرأ أي تغيير تحت البنود السالفة الذكر.
    Durante 1997, no hubo cambio alguno en el nivel de los salarios. UN 123- وخلال عام 1997، لم يطرأ أي تغيير على مستوى الأجور.
    En 2012 no hubo limitación indebida del alcance de la labor de la OSSI que obstaculizara esa labor o menoscabara la independencia de la Oficina. UN 23 - خلال عام 2012، لم يطرأ أي تقييد غير ملائم لنطاق عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو استقلاليته.
    48. no hubo cambios en esta partida. UN ٤٨ - لم يطرأ أي تغيير تحت هذا البند.
    47. no hubo cambios en esta partida. UN ٤٧ - لم يطرأ أي تغيير.
    50. no hubo cambios en esta partida. UN ٥٠ - لم يطرأ أي تغيير.
    no ha habido ningún cambio que haya repercutido significativamente en la organización. UN لم يطرأ أي تغيير كان له أثر كبير على المنظمة.
    196. no ha habido cambios de la situación indicada en los informes anteriores al Comité con respecto a la aplicación del artículo 16 del Pacto. UN ٦٩١- لم يطرأ أي تغيير عن الوضع المشار إليه في التقارير السابقة إلى اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦١ من العهد.
    183. no ha habido cambios desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 183- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    En el último decenio no se han producido cambios importantes en la situación de la mujer en las zonas rurales ni en la índole de las medidas necesarias para mejorarla. UN وخلال العقد الماضي لم يطرأ أي تغيير جذري على المسائل المتعلقة بالمرأة الريفية وأنواع الاجراءات اللازمة لمعالجتها.
    Gastos de emplazamiento y retiro. no se solicitan créditos para esta partida. UN ٣٨- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - لم يطرأ أي تغيير.
    Equipo de procesamiento de datos. no se necesitan créditos para esta partida. UN ٥١- معدات تجهيز البيانات - لم يطرأ أي تغيير.
    Al fin de 2002 la situación no se había modificado. F. Turismo UN وفي نهاية عام 2002، لم يطرأ أي تغيير على هذا الموقف.
    Afirmó que no había habido ningún cambio en la situación denunciada y que las investigaciones judiciales se encontraban paralizadas. UN وأفادت بأنه لم يطرأ أي تغيير على الوضع بشأن الشكوى وأن التحقيقات القضائية قد بلغت طريقاً مسدوداً.
    no se ha producido ningún cambio en la posición de su país con respecto a los derechos humanos; deplora que el proyecto de resolución responda a motivaciones políticas. UN وقال إنه لم يطرأ أي تغيير على موقف بلده بشأن حقوق الإنسان، وأعرب عن أسفه من أن بعض الدوافع السياسية وراء فكرة مشروع القرار.
    En el informe se señalaba, entre otras cosas, que no se habían producido avances positivos en cuestiones tan importantes como el inicio de un diálogo incondicional, el cese de la violencia y la aceptación de la misión del Sr. González. UN ولاحظ التقرير، في جملة أمور، أنه لم يطرأ أي تطور إيجابي بشأن مسائل رئيسية مثل افتتاح الحوار دون شروط ووقف أعمال العنف وقبول بعثة السيد غونزاليز.
    Sin embargo, no han cambiado sus respectivas actitudes respecto de la continuación del proceso de identificación. Español Página UN إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    no se produjeron cambios en cuanto a los países asociados o no pertenecientes a la OTAN que aportan contingentes. UN 4 - لم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    Además, pese a la reducción del número de refugiados en los últimos años, no se registró una disminución correlativa de los gastos por casos. UN وباﻹضافة الى ذلك، فعلى الرغم من انخفاض أحجام الحالات على مر السنين، لم يطرأ أي انخفاض متناسب معه في اﻹنفاق حسب حجم الحالات.
    Aunque los objetivos y propósitos de la National Board of Catholic Women of England and Wales permanecen sin cambios, en 2006 esta organización se afilió a Andante, una alianza de organizaciones de mujeres católicas de 12 países en Europa. UN وفي حين لم يطرأ أي تغيير على أهداف ومقاصد المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز، انتسب المجلس في عام 2006 إلى أندانتي، وهو إئتلاف لمنظمات المرأة الكاثوليكية من 12 بلدا في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more