El tipo pelea con espadas por diversión. Nadie dijo que fuera inteligente. | Open Subtitles | يقاتل الرجل حاملي السيف للمرح لم يقل أحد أنّه ذكيّ |
Nadie dijo que esto sería un juego. Es nuestro trabajo. Y de nadie más. | Open Subtitles | ، لم يقل أحد أن الأمر سيكون لعب و لهو إنها مهمتنا ، مهمتنا و ليس مهمة أحد آخر |
La vida es cruel y Nadie dijo que iba a ser fácil. | Open Subtitles | الحياة قاسية, لم يقل أحد أن الأمور ستكون سهلة |
Nadie dice que eres tú, no trates de echarle la culpa a los demás. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه أنت، لذا لا تحاول القاء اللّوم على الآخرين |
Nadie ha dicho que tengas que contárselo todo... a todos los chicos con los que sales. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنك يجب أن تكشفى كل شىء لكل شخص تواعديه |
Nadie está diciendo que no podemos tratar de sacarte de este acuerdo más tarde. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنّه ليس بوسعنا المحاولة للخروج من تلك الصفقة لاحقاً |
No. Nadie dijo que tienes que seguir superándote. | Open Subtitles | لا لم يقل أحد هذا يجب عليك أن ترفع من شأنك |
Nadie dijo que sería fácil ser ama de casa y una madre que está en casa. | Open Subtitles | لم يقل أحد أن وكوني ربة بيت سيكون سهلاً والبقاء في البيت كذلك |
Nadie dijo que sería fácil, ¿no? | Open Subtitles | لم يقل أحد أبداً أن الأمر سيكون سهلاً. صحيح؟ |
Nadie dijo que los federales fueran originales. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لم يقل أحد أنّ الفيدراليين كانوا مُبتكرين. |
Nadie dijo que irías a prisión, ¿okay? | Open Subtitles | لم يقل أحد أي شيء بشأن الذهاب الى السجن ، اتفقنا؟ |
Nadie dijo que hiciste algo, Tripp. Pero no hay razón para culparnos entre nosotros. | Open Subtitles | لم يقل أحد ألا تفعل شيء ياتريب لا يوجد سبب في الإنقلاب ضد بعضنا |
Nadie dijo que nosotros estábamos dentro de esta casa segura. | Open Subtitles | لم يقل أحد أننا كنا داخل هذا البيت بالتحديد |
Lo siento Nemo, Nadie dijo que la cadena alimenticia fuera justa. | Open Subtitles | آسفة يا سمكة لم يقل أحد أن السلسة الغذائية عادلة |
Oye, Nadie dijo que se tenía que viajar desnudo. | Open Subtitles | لم يقل أحد بأنه يجب عليك أن تسافر و أنت عار |
Nadie dijo que no podrás nadar de nuevo. | Open Subtitles | فقط للوقت الحالي ، لكن لم يقل أحد بأنه ليس بإمكانك السباحة مجددا |
Y empiezo a ponerme realmente nerviosa, porque durante mucho tiempo Nadie dice nada. | TED | و بدأت أشعر بالتوتر حقًا، لأنه ولوقت طويل، لم يقل أحد شيئًا. |
Todas dicen que son populares, Nadie dice que son genios. | Open Subtitles | الجميع قال بأنهن ذا شعبية لم يقل أحد بأنهن عبقريات |
Nadie ha dicho que le ha visto ser violento, y no hay manera de probar que te ha amenazado con violencia. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنه شاهده عنيف معه وليس هناك طريقة لإثبات أنه هدّدك بالعنف |
Nadie ha dicho que no puedas tener amigos. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنّه ليس بإمكانكِ الحصول على أيّ أصدقاء. |
Bueno, Nadie está diciendo que las terapeutas mujeres impongan sus valores queriendo, pero pasa. | Open Subtitles | حسناً, لم يقل أحد, أن المعالجات يفرضن قيمهن عمداً, لكن قد يحدث ذلك |
- " No le habrá dicho nadie a este negro bruto y torpe que no se marca por delante... " (Iván Mejía Álvarez, programa " Línea de ataque " , 12 de julio de 1999). | UN | :: " لم يقل أحد لهذا الأسود الأحمق الغبي أنه لا يمكن مراقبة اللاعب من الأمام ... " (إيفان مخيّا ألفارث، برنامج " خط الهجوم " ، 12 تموز/يوليه 1999). |
Nadie nunca ha dicho que no seas buena en tu trabajo. | Open Subtitles | لم يقل أحد أنك لست جيدة في عملك ، أبدًا |