"لم يكن من السهل" - Translation from Arabic to Spanish

    • No fue fácil
        
    • no ha sido fácil
        
    • no es fácil
        
    • no resultó fácil
        
    • no había sido fácil
        
    • No era fácil de
        
    • no siempre resultaba fácil
        
    Seguramente, el logro de esos objetivos No fue fácil. UN وبالتأكيــد، لم يكن من السهل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Sin embargo, como todos sabemos, No fue fácil llegar al Documento Final de la Conferencia de Examen. UN ومع ذلك، وكما نعلم جميعا، فإن النتائج التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي لم يكن من السهل تحقيقها.
    Pero esto no ha sido fácil. UN بيد أنه لم يكن من السهل القيام بهذا العمل.
    Esta amenaza sólo puede encararse mediante un acuerdo multilateral de amplio alcance, pero no ha sido fácil lograr el consenso político necesario para la consecución de ese objetivo. UN غير أن توافق اﻵراء السياسي اللازم لتحقيق ذلك لم يكن من السهل التوصل اليه في بوينس آيرس.
    Sé que no es fácil para ti, seguir este camino. Open Subtitles وأعلم أنه لم يكن من السهل بالنسبة لك أخذنا في هذا الطريق
    La reforma del Consejo de Seguridad afecta a los intereses vitales de todos los Estados Miembros, y no resultó fácil lograr los progresos mencionados anteriormente. UN ويتعلق إصلاح مجلس الأمن بالمصالح الحيوية لجميع الدول الأعضاء والتقدم الآنف الذكر لم يكن من السهل إحرازه.
    El ACNUR también señaló que no había sido fácil dar orientación a algunos de esos niños, especialmente a los que todavía mantenían un vínculo afectivo con sus antiguos secuestradores. UN وأشارت المفوضية أيضا إلى أنه لم يكن من السهل إسداء النصح لبعض هؤلاء الأطفال، ولا سيما اللائي لا يزلن على صلة عاطفية بمختطفيهن السابقين.
    Durante la guerra, el amor No era fácil de conseguir. Open Subtitles خلال الحرب لم يكن من السهل أن تحب
    No fue fácil posicionarse, tratar de entrar en esas reuniones masculinas. TED لم يكن من السهل الوقوف ضمن تلك الصفوف في محاولة الولوج إلى اجتماعات الرجال.
    Sé que No fue fácil crecer en la clínica. Open Subtitles وأنا أعلم أنه لم يكن من السهل يشبون في مثل هذه البيئة السريرية.
    No fue fácil para Tom tenerlos allí. Open Subtitles لم يكن من السهل على توم أن يأتي بهم الى هناك.
    No fue fácil cambiar de lugar con Kisame bajo el agua. Open Subtitles لم يكن من السهل تبديل الأماكن مع كيسامي تحت الماء
    No fue fácil, pero le he encontrado una joyita. Open Subtitles لم يكن من السهل لكننيوجدتلك جوهرةصَغيره.
    No fue fácil atar todos los cabos sueltos al principio, pero... Open Subtitles لم يكن من السهل أن أنهي ذلك التعارف في البداية و لكن
    A pesar de esos esfuerzos y esos logros, no ha sido fácil obtener fondos para el Cuerpo. UN ورغم هذه الجهود وهذه النجاحات، لم يكن من السهل تأمين أموال للفرقة.
    Habida cuenta del profundo apego de los malgaches a la tierra de sus ancestros, esa decisión no ha sido fácil para el Presidente y el Parlamento. UN ونظرا لارتباط شعب مدغشقر بأرض أجدادهم، لم يكن من السهل للرئيس وللبرلمان اتخاذ هذا القرار.
    Pese a las medidas adoptadas para establecer condiciones de servicios competitivas, no ha sido fácil contratar en la Secretaría personal cualificado y con experiencia. UN 45 - ورغم التدابير التي اتخذت لوضع شروط تنافسية للخدمة، لم يكن من السهل تعيين موظفين مؤهلين وذوي خبرة للأمانة.
    no ha sido fácil organizar nuestra presentación. Open Subtitles لم يكن من السهل الترتيب لتقديم أنفسنا،أيضاً
    Aunque no es fácil cuantificar la contribución financiera del Gobierno, la mayoría de las actividades han sido financiadas con cargo a presupuestos locales. UN وإذا لم يكن من السهل تحديد رقم للمساهمة المالية من الحكومة، فإنه يمكن القول بأن معظم الأنشطة موّلت من الميزانية المحلية.
    Afirma además que no es fácil hacer un relato idéntico de los acontecimientos durante la primera y la segunda audiencia ante las autoridades de asilo. UN ويقول كذلك إنه لم يكن من السهل تقديم رواية متطابقة للأحداث خلال جلستي الاستماع الأولى والثانية اللتين عقدتهما له السلطات المعنية بشؤون اللجوء.
    Afirma además que no es fácil hacer un relato idéntico de los acontecimientos durante la primera y la segunda audiencia ante las autoridades de asilo. UN ويقول كذلك إنه لم يكن من السهل تقديم رواية متطابقة للأحداث خلال جلستي الاستماع الأولى والثانية اللتين عقدتهما له السلطات المعنية بشؤون اللجوء.
    Debido a la gran variedad de tipos de cubierta terrestre sobre los que se presentó información y a los distintos sistemas de clasificación de la cubierta terrestre utilizados, no resultó fácil cotejar los datos. UN وبالنظر إلى تعدد أنواع الغطاء الأرضي المبلغ عنها واختلاف نُظم تصنيف الغطاء الأرضي المستعمل، لم يكن من السهل مقارنة البيانات.
    Examinó la progresiva formulación de indicadores del desarrollo sostenible, que la Comisión había llevado a cabo desde 1996 hasta 2006, y recordó que no había sido fácil convencer a los colegas de la necesidad de desarrollar ese conjunto de indicadores. UN وناقش تطور صياغة مؤشرات التنمية المستدامة، التي اضطلعت بها اللجنة من عام 1996 وحتى عام 2006، مشيرا إلى أنه لم يكن من السهل إقناع الزملاء بوضع هذه المجموعة من المؤشرات.
    No era fácil de entender. Open Subtitles لم يكن من السهل فهمه
    :: no siempre resultaba fácil averiguar qué series de la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondían a los diferentes indicadores de los cuadros producidos por la División de Estadística. UN :: لم يكن من السهل دائما معرفة السلسلة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المطابقة لمختلف المؤشرات في الجداول التي أعدتها الشعبة الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more