"لم يكن من المفترض" - Translation from Arabic to Spanish

    • No se suponía
        
    • No se supone
        
    • Se supone que no
        
    • no tenía que
        
    • no debió
        
    • Nunca debí
        
    • No tenía por
        
    • Esto no tenía
        
    • suponía que no
        
    • no debería haber
        
    • nunca se suponía
        
    • no estaba destinado a
        
    • nunca debió haber pasado
        
    Creo que vi algo en la oficina que No se suponía que debería ver. Open Subtitles اظن انني صادفت شيئا في المكتب لم يكن من المفترض ان اراه
    Papá les hizo ir a la cama sin la cena... porque No se suponía que jugaran con fuego. Open Subtitles أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار
    Pues, de hecho, No se supone que estuviese en un lugar como este. Open Subtitles حسنا بالواقع لم يكن من المفترض ان أكون في مكان كهذا
    Se supone que no tenía que pasar en otros seis meses. ¿Quién es este? Open Subtitles لم يكن من المفترض حصول ذلك قبل 6 أشهر اخرى من هذا؟
    Haremos que esta sea tu última misión y tu último vuelo. No se suponía que esto iba a suceder. Open Subtitles يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
    - Pero No se suponía que hubiera una modelo en esta cubierta. Open Subtitles هذا يبدو غريبا ولكن لم يكن من المفترض أن يوجد موديل على هذا الغلاف
    No podía, porque No se suponía que lo tuviera. Open Subtitles في الواقع لم أستطع ,لأنه لم يكن من المفترض لي أن أسرق
    No se suponía que cayera enseguida. Me aclararon eso. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان اسقط مباشرة لقد كانوا واضحين جداً فى هذا الامر
    No se suponía que le dijera a nadie, pero como somos tan íntimas... iba a reventar. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن أبوح لأحد بهذا ولكن لأننا أصدقاء فقط لقد كدت أن أنفجر
    No se supone que pasaría por esto. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تصل الأمور إلي هذا.
    No se supone que tengan sistemas separados. Open Subtitles لم يكن من المفترض أنها لديها أنظمة منفصلة.
    Se supone que no hay puntuación, pero yo la llevaba en mi cabeza. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن نحتفظ بذلك، لكنني فعلت في رأسي.
    Se supone que no debes hablar con extraños. Open Subtitles كما لم يكن من المفترض أن تتحدثي مع الغرباء
    Y me gané el concurso, algo que no tenía que suceder. TED وفزت بالمسابقة والذي لم يكن من المفترض أن يحدث
    No sé cómo, pero tuvo una premonición que no debió haber tenido. Open Subtitles بطريقة ما أتتها رؤية لم يكن من المفترض أن تراها
    Es mi error. Nunca debí permitirle entrar. Open Subtitles كانت غلطتي لم يكن من المفترض أن أدعك تشترك معي
    No tenía por qué enojarme por lo de Lumbergh. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن اغضب منك بخصوص لمبرج
    Esto no tenía que haber sucedido. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك.
    Las probabilidades decían que se suponía que no te iba a pasar, Open Subtitles الأحتمالات قالت انه لم يكن من المفترض أن يحدث لك
    no debería haber pedido tantos cortes de pelo y películas pornográficas. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تطلب حلاقة الشعر والأفلام الإباحية الكثيرة هذه
    Esas granjas de trigo tuyas nunca se suponía que estén tan lejos al oeste como están. Open Subtitles من مزارع القمح لديك لم يكن من المفترض أن تكون بعيدة ناحية الغرب هكذا
    - Eso no es agradable. - Bien. no estaba destinado a serlo. Open Subtitles ـ هذا ليس لطيفا ـ جيد، لم يكن من المفترض أن يكون
    Decías que nunca debió haber pasado. Open Subtitles قلت فى المستقبل، لم يكن من المفترض أن تحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more