"لنتأكد" - Translation from Arabic to Spanish

    • para asegurarnos
        
    • asegurémonos
        
    • para estar seguros
        
    • asegurarnos de
        
    • para confirmar
        
    • asegurar
        
    • seguro
        
    • para asegurarme
        
    • confirmarlo
        
    • para asegurarse
        
    • nuestro alcance para
        
    Bueno, vamos a analizarla enseguida para asegurarnos que los niveles sean normales. Open Subtitles ،حسنًا، سنفحص هذا على الفور لنتأكد من أنكِ بالمستوى الطبيعي
    Cuando llegamos al edificio federal, revisamos la laptop para asegurarnos que tenía algo real. Open Subtitles عندما وصلنا للمبنى الفيدرالي قمنا بفحص الحاسوب لنتأكد من وجود شئ حقيقي
    Usamos nuestros productos en varios idiomas para asegurarnos de que funcionan igual de bien. TED نستخدم منتجاتنا بلغات غير إنجليزية لنتأكد أنها تعمل جيدًا
    asegurémonos de que es un cariño apropiado... nada de morreos, ni de sobarle la entrepierna. Open Subtitles لنتأكد أنه الحب المناسب لا تقبيل على االفم ولا ضرب عل العضو التناسلي
    Creo que Parker se ha fracturado la clavícula izquierda, pero tenemos que hacer una radiografía para estar seguros. Open Subtitles أعتقد ان باركر أصيب بكسر في الترقوة اليسرى لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد
    Haremos todo lo que podamos que asegurarnos de que sus votos sean contados. Open Subtitles سوف نفعل ما بوسعنا لنتأكد أن صوتك محسوب. لهذا نحن هنا.
    En cambio, necesitamos comprobar la caja con la tapa negra, para asegurarnos que no fue colocada mal en una caja con número par. TED لكن، من ناحية أخرى، يجب علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأسود، لنتأكد بأنه لم يُوضع بطريقة خاطئة على صندوق برقم زوجي.
    Por tanto, hay veces en que debemos intervenir para asegurarnos de que la competencia funcione como debería. TED لذلك هناك أوقات يجب أن نتدخل قليلاً لنتأكد أن المنافسة تسير بالشكل الأمثل
    de los humanos. Debemos construir nuestros recursos hoy para asegurarnos de que los estudiantes sean formados de manera que entiendan la importancia de TED البشر. ينبغي ان نبني مواردنا اليوم لنتأكد من أنهم مدربون وانهم يفهمون أهمية
    Pero, para asegurarnos, mantendremos este rumbo durante un tiempo antes de volver a 140. Open Subtitles لكن لنتأكد من هذا سنثبت على خط السير لفتره قبل أن نعود لخط السير 140
    No parece que el hueso esté dañado. para asegurarnos, haremos una radiografía. Open Subtitles لا يبدو أن هنالك ضرراً قد أصاب العظام لكن لنتأكد سنقوم بأخذ صورة بالأشعة
    Tendríamos que ver el Libro de las Sombras para asegurarnos pero apuesto a que nuestra familia por algo construyó allí la casa para reclamar ese lugar para el bien. Open Subtitles يجب أن نتفحّص كتاب الظلال لنتأكد ولكنني أراهن أن هناك سبب لبناء عائلتنا المنزل في هذا المكان و هو إعادته إلى الخير
    Así que vigilaremos a los guardías para asegurarnos que no nos vean. Open Subtitles لذا سننتبه إلى الحرّاس لنتأكد بأنك قطعتهم
    asegurémonos de que necesita cuidados antes de que esos cuidados la maten. Open Subtitles لذلك لنتأكد أنها بحاجة للعناية قبل أن تموت خوفا
    Antes de hundir la boda y mi carrera asegurémonos de que tenemos razón en cuanto a Jade. Open Subtitles حسناً، قبل أن نخرب الزفاف وعملي لنتأكد بأننا محقين بشأن، جايد
    asegurémonos de que no acaba con nosotras. Open Subtitles حسناً، لنتأكد أنه لن ينتهي بنا
    Podríamos hacer más radiografías para estar seguros. Open Subtitles يمكننا أن نجري فحصاً آخر لنتأكد
    En la medida en que avancemos, debemos asegurarnos de aprender de nuestros errores y de nuestros éxitos. UN إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا.
    Deberíamos hacer una punción lumbar para confirmar la presencia de glóbulos rojas Open Subtitles يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد من وجود خلايا دم حمراء
    No hemos invertido casi tanto en la infraestructura física para asegurar que eso suceda. TED لم نستثمر تماماً كما في مجال الرفاهية الجسدية لنتأكد من حدوث ذلك.
    La única forma de estar seguro es detener esto ahora. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنتأكد هي أن نوقف هذا الآن
    Se me ocurrió que sería una buena idea tener una pequeña conversación para asegurarme que usted entiende la gravedad de la deuda que ha contraído. Open Subtitles أن نقوم بمحادثة صغيرة لنتأكد أنك متفهم خطورة العمل الذي سوف تقوم به
    Tenemos que hacer un análisis ANCA para confirmarlo primero. Open Subtitles علينا أن نجري فحصا شاملا لمضادات النوى لنتأكد اولا
    En este punto, podemos empezar, con bastante rapidez, a tomar grandes secciones completas, comprobándolas para asegurarse que no hay errores. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para que mejore la situación de los niños de manera constante y significativa en todos los países del mundo. UN ويجب أن نفعل كل ما نستطيعه لنتأكد من أن حالة الطفل في جميع بلدان العالم تتحسن باطراد وبصورة جد هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more