Bueno, vamos a analizarla enseguida para asegurarnos que los niveles sean normales. | Open Subtitles | ،حسنًا، سنفحص هذا على الفور لنتأكد من أنكِ بالمستوى الطبيعي |
Cuando llegamos al edificio federal, revisamos la laptop para asegurarnos que tenía algo real. | Open Subtitles | عندما وصلنا للمبنى الفيدرالي قمنا بفحص الحاسوب لنتأكد من وجود شئ حقيقي |
Usamos nuestros productos en varios idiomas para asegurarnos de que funcionan igual de bien. | TED | نستخدم منتجاتنا بلغات غير إنجليزية لنتأكد أنها تعمل جيدًا |
asegurémonos de que es un cariño apropiado... nada de morreos, ni de sobarle la entrepierna. | Open Subtitles | لنتأكد أنه الحب المناسب لا تقبيل على االفم ولا ضرب عل العضو التناسلي |
Creo que Parker se ha fracturado la clavícula izquierda, pero tenemos que hacer una radiografía para estar seguros. | Open Subtitles | أعتقد ان باركر أصيب بكسر في الترقوة اليسرى لكن نحتاج إلى أشعة أكس راي لنتأكد |
Haremos todo lo que podamos que asegurarnos de que sus votos sean contados. | Open Subtitles | سوف نفعل ما بوسعنا لنتأكد أن صوتك محسوب. لهذا نحن هنا. |
En cambio, necesitamos comprobar la caja con la tapa negra, para asegurarnos que no fue colocada mal en una caja con número par. | TED | لكن، من ناحية أخرى، يجب علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأسود، لنتأكد بأنه لم يُوضع بطريقة خاطئة على صندوق برقم زوجي. |
Por tanto, hay veces en que debemos intervenir para asegurarnos de que la competencia funcione como debería. | TED | لذلك هناك أوقات يجب أن نتدخل قليلاً لنتأكد أن المنافسة تسير بالشكل الأمثل |
de los humanos. Debemos construir nuestros recursos hoy para asegurarnos de que los estudiantes sean formados de manera que entiendan la importancia de | TED | البشر. ينبغي ان نبني مواردنا اليوم لنتأكد من أنهم مدربون وانهم يفهمون أهمية |
Pero, para asegurarnos, mantendremos este rumbo durante un tiempo antes de volver a 140. | Open Subtitles | لكن لنتأكد من هذا سنثبت على خط السير لفتره قبل أن نعود لخط السير 140 |
No parece que el hueso esté dañado. para asegurarnos, haremos una radiografía. | Open Subtitles | لا يبدو أن هنالك ضرراً قد أصاب العظام لكن لنتأكد سنقوم بأخذ صورة بالأشعة |
Tendríamos que ver el Libro de las Sombras para asegurarnos pero apuesto a que nuestra familia por algo construyó allí la casa para reclamar ese lugar para el bien. | Open Subtitles | يجب أن نتفحّص كتاب الظلال لنتأكد ولكنني أراهن أن هناك سبب لبناء عائلتنا المنزل في هذا المكان و هو إعادته إلى الخير |
Así que vigilaremos a los guardías para asegurarnos que no nos vean. | Open Subtitles | لذا سننتبه إلى الحرّاس لنتأكد بأنك قطعتهم |
asegurémonos de que necesita cuidados antes de que esos cuidados la maten. | Open Subtitles | لذلك لنتأكد أنها بحاجة للعناية قبل أن تموت خوفا |
Antes de hundir la boda y mi carrera asegurémonos de que tenemos razón en cuanto a Jade. | Open Subtitles | حسناً، قبل أن نخرب الزفاف وعملي لنتأكد بأننا محقين بشأن، جايد |
asegurémonos de que no acaba con nosotras. | Open Subtitles | حسناً، لنتأكد أنه لن ينتهي بنا |
Podríamos hacer más radiografías para estar seguros. | Open Subtitles | يمكننا أن نجري فحصاً آخر لنتأكد |
En la medida en que avancemos, debemos asegurarnos de aprender de nuestros errores y de nuestros éxitos. | UN | إننا إذ نمضي قدما، لنتأكد من أننا استفدنا من أخطائنا ومن نجاحاتنا أيضا. |
Deberíamos hacer una punción lumbar para confirmar la presencia de glóbulos rojas | Open Subtitles | يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد من وجود خلايا دم حمراء |
No hemos invertido casi tanto en la infraestructura física para asegurar que eso suceda. | TED | لم نستثمر تماماً كما في مجال الرفاهية الجسدية لنتأكد من حدوث ذلك. |
La única forma de estar seguro es detener esto ahora. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنتأكد هي أن نوقف هذا الآن |
Se me ocurrió que sería una buena idea tener una pequeña conversación para asegurarme que usted entiende la gravedad de la deuda que ha contraído. | Open Subtitles | أن نقوم بمحادثة صغيرة لنتأكد أنك متفهم خطورة العمل الذي سوف تقوم به |
Tenemos que hacer un análisis ANCA para confirmarlo primero. | Open Subtitles | علينا أن نجري فحصا شاملا لمضادات النوى لنتأكد اولا |
En este punto, podemos empezar, con bastante rapidez, a tomar grandes secciones completas, comprobándolas para asegurarse que no hay errores. | TED | ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء |
Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para que mejore la situación de los niños de manera constante y significativa en todos los países del mundo. | UN | ويجب أن نفعل كل ما نستطيعه لنتأكد من أن حالة الطفل في جميع بلدان العالم تتحسن باطراد وبصورة جد هامة. |