Por años he trabajado en un hechizo de memoria, que puede llevarme a ese día, para que podamos saber que sucedió realmente. | Open Subtitles | لسنواتٍ كنتُ اعمل على تعويذة ذاكرة التي يمكنها أن تأخذني إلى ذلكَ اليوم لنتمكن من إكتشاف ما حدثَ حقاً |
Quizás deberíamos esperar al momento perfecto para que podamos empezar bien nuestra relación. | Open Subtitles | ربما علينا انتظار اللحظة المثالية لنتمكن من بدء علاقتنا بشكل صحيح. |
Es necesario desmantelar la estructura del terror para que podamos volver a poner en marcha nuestros esfuerzos en pro de la paz. | UN | يجب تفكيك البنية التحتية للإرهاب لنتمكن من إعادة جهودنا الخاصة بالسلم إلى مسارها من جديد. |
Es muy importante comprenderlo para poder cambiar las circunstancias en que vivimos. | UN | ومن اﻷهميـــة بمكان أن نفهم ذلك لنتمكن من تغيير الظروف التي نعيش فيها. |
Antes de continuar, suspenderé la sesión para poder proseguir en consultas oficiosas. | UN | قبل المضي قدما، سأعلق الجلسة لنتمكن من الاستمرار في إطار غير رسمي. |
Abrigamos la esperanza de que este año se puedan solucionar las diferencias restantes a fin de que podamos concluir un documento significativo. | UN | ونأمل أن يتسنى هذا العام سد الفجوات المتبقية، لنتمكن من التوصل إلى ورقة مجدية. |
Deben comenzar a producirse logros mensurables después de esta reunión para que podamos desplazar una convicción cada vez mayor en nuestras naciones sufridas. | UN | إن التقدم الملموس يجب أن يبدأ بعد هذا الاجتماع لنتمكن من تخفيف حدة المأساة في بلادنا التي تعاني. |
Por consiguiente, levantaré la sesión para que podamos continuar nuestro debate de manera oficiosa. | UN | لذلك أعلق الجلسة لنتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية. |
e idealmente estas deben ser de muy bajo costo para que podamos tomar muchas medidas de muchos sensores. | TED | ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار. |
Eso nos devolverá nuestro sindicato, para que podamos llevarlo legalmente. | Open Subtitles | هذا سيعيد الينا نقابتنا لنتمكن من اداراتها قانونيا |
- Espera aquí y trata de mover las piedras para que podamos regresar. | Open Subtitles | ـ إنتظر هنا حاول أن تزيح بعضا من هذه الصخور لنتمكن من العبور |
- Espera aquí y trata de mover las piedras para que podamos regresar. | Open Subtitles | ـ إنتظر هنا حاول أن تزيح بعضا من هذه الصخور لنتمكن من العبور |
Todos y cada uno de los shinobis tendrán que hacer su mejor esfuerzo para que podamos ganar. | Open Subtitles | كل نينجا يجب أن يبذل قصارى جهده لنتمكن من الإنتصار |
No te preocupes. Es para que podamos escuchar lo que sucede. | Open Subtitles | لا تقلق، إنها فقط لنتمكن من سماع الذي يجري |
Y llevaba una capucha verde para poder borrar la capucha verde en postproducción y reemplazarla con la cabeza de Robert Lepage. | TED | و كان يرتدي غطاء أخضر لنتمكن من محو الغطاء الأخضر بعد الإنتاج واستبداله برأس روبرت لوباج. |
Como humanos, encontramos formas de disminuir nuestra incertidumbre hacia los demás para poder intercambiar valor. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
Otra versión de esto me permite separar ácidos nucleicos para poder hacer pruebas de ácido nucleico en el propio campo. | TED | نسخة أخرى تمكننا من فصل الأحماض النووية لنتمكن من إجراء اختبارات الأحماض النووية في الموقع |
¿Podemos apagar las luces, por favor, para poder verlo? | TED | هل من الممكن إطفاء النور لنتمكن من رؤيته؟ |
para poder tener un encuentro personal y sentir lo que ellos sienten, donde podamos entender lo que les está haciendo daño. | TED | لنتمكن من مقابلتهم إنسانياً، عندما نتمكن من مشاركتهم ما يشعرون به، وفهم ما يؤلمهم. |
Ahora bien, para poder hacerlo nosotros y los clientes teníamos que hacer algo bastante excepcional. | TED | لنتمكن من فعل ذلك, كان علينا نحن والعملاء أن نقوم بفعل شيء جدير بالملاحظة. |
Como lo hicimos antes, formulamos una exhortación urgente a la comunidad internacional para que brinde su apoyo a fin de que podamos abordar el problema del jacinto acuático. | UN | وكما فعلنا في الماضي، فإننا نناشد المجتمع الدولي مرة أخرى على وجه الاستعجال بأن يمد يد المساعدة إلينا لنتمكن من معالجة مشكلة اﻷعشاب المائية. |
Recorté excesos en el presupuesto para que pudiéramos permitírnoslo. | Open Subtitles | أخذت قليلاً من الميزانية لنتمكن من شرائه |
Por lo tanto, estamos comprometidos a prestar asistencia en la reforma tan necesaria de esta Organización mundial, de modo que podamos lograr esos objetivos. | UN | ومن ثم نحن ملتزمون بالمساعدة في إصلاح هذه الهيئة العالمية الذي تمس الحاجة إليه، لنتمكن من بلوغ هذه الأهداف. |