"لنصبح" - Translation from Arabic to Spanish

    • para ser
        
    • Seamos
        
    • para convertirnos en
        
    • hacernos
        
    • Vamos a ser
        
    • seremos
        
    • ponernos
        
    • de convertirnos
        
    • para volvernos
        
    • a convertirnos en
        
    • convertirnos en un
        
    Cuando las cambiamos, escribimos una realidad mejor para ser un parte de ella. TED عندما سنتمكن من تغييرهم سنكتب واقعاً أفضل لنصبح جميعا جزء منه
    Sabemos que todas ustedes se reunieron y nos escogieron para ser sus pequeñas muñecas de amor, Así que-- Open Subtitles لقد علمنا أنكم جميعاً أيتها الفتيات قد اجتمعتن و قمتم باختيارنا لنصبح دمياتكم الصغيرة المحبوبة
    Has sido una inspiración para que todos nosotros Seamos mejores doctores, mejores personas: Open Subtitles لقد كنت مصدر إلهام لنا كلنا لنصبح أطباء أفضل أناس أفضل
    Tenía que hacer el gran discurso de "Seamos amigos". Open Subtitles اضطريت ان اصنع خطبة الـ لنصبح أصدقاء الكبيرة
    Y debemos escapar de las construcciones de la blancura, la morenez y la negrura para convertirnos en quien somos al máximo. TED وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا.
    No, para ser un equipo, tenemos que concentrar nuestra duplicidad en otros. Open Subtitles لا، لنصبح فريقاً يجب أن نركز نحن الأثنان على الآخرين
    En tercer lugar, nos afanamos con impaciencia y de forma insistente para ser miembros de instituciones cuya composición ha estado determinada por la lógica de un mundo dividido. UN ونحن نجاهد بتلهف وإصرار لنصبح أعضاء في مؤسسات كان منطق العالم المُقسم يتحكم في عضويتها.
    Y estamos abusando de este grandioso poder que tenemos para ser sabios administradores, y estamos destruyendo el mundo. TED ونستغل هذه القوة الكبيرة التي لدينا لنصبح حكماء الحكمة، ونقوم بتدمير العالم.
    Creemos que necesitamos algo más para ser una buena emprendedora. TED نشعر أننا بحاجة شي اخر لنصبح رواد أعمال جيدين.
    Casi medio kilo. Pero, ¿no necesitamos la carne para ser grandes y fuertes? TED لكننا ألا نريد اللحوم لنصبح أكبر أو أقوى؟
    y podría quizá incluso liberarnos para ser mejores seres humanos. TED وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
    Una oportunidad para que Weiss y yo Seamos una loca pareja vieja y arrugada que se la pasa discutiendo. Open Subtitles لنصبح فيما بعد زوجان مسنان يتجادلان طوال الوقت
    Venga, Seamos amigos, ¿eh? Y no digamos más acerca de eso. Open Subtitles هيا , لنصبح اصدقاء ولا نتحدث عن هذا مرة اخرى
    Bueno, quiero que Seamos amigas. Estoy aquí para ser amigas. Open Subtitles حسناً ،أردت أن نصبح أصدقاء أنا هنا لنصبح أصدقاء
    Usemos crítica constructiva para que Seamos mejores amantes para la siguiente persona. Open Subtitles والنقد البناء لنصبح عُشَّاق أفضل للشخص التالي
    Pienso que tenemos una oportunidad para convertirnos en parte permanente de este universo en constante evolución. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا فرصة لنصبح جزءاً باقاً من الكون دائم التغير
    Eres una máquina, tenemos la oportunidad de hacernos ricos. Open Subtitles أنت جيد جدا ، لدينا فرصة كبيرة لنصبح أغنياء
    Sabemos que primero Vamos a ser aspirantes pero haremos lo que sea para ser Biker Boyz. Open Subtitles نعلم أننا سنكون منظورين لفترة لكن، مها كلف الأمر لنصبح بيكر بويز، سنفعل
    Seamos amigos, ¿de acuerdo? seremos amigos. Open Subtitles لنصبح اصدقاء ، سوف نكون فقط اصدقاء
    Vamos afuera, vamos a celebrar, vamos a chingados ponernos bien, pero bien pedos y luego nos hechamos a Amy. Open Subtitles لنخرج إليهم ,ونحتفل معهم لنصبح سكرانين كلياً ,ونجعل هذه الحفلة داعرة "وبعد ذلك تنام مع "أيمى
    Y no podemos darnos el lujo de convertirnos en humanos otra vez. Open Subtitles وبعد ذلك لن نمتلك المقدرة لنصبح ببساطة بشر مرة أخرى.
    Cambiamos nuestra perspectiva para volvernos multiplanetarios. TED نحن نغيّر منظورنا لنصبح متعددي الكواكب.
    Se nos enseña a convertirnos en líderes de hoy, algo que un libro de texto normal no puede igualar. TED يتم تعليمنا لنصبح قادة الحاضر، شيء لا تقدر على تأديته المناهج والكتب.
    Nuestro objetivo es superar algún día nuestra condición de país menos adelantado y convertirnos en un país en desarrollo. UN إننا نهدف إلى الخروج المبكر من صفوف أقل البلدان نموا لنصبح بلدا ناميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more