Durante el último cuarto de siglo, el Tratado ha servido como piedra angular del régimen de no proliferación. | UN | وما فتئت تلك المعاهدة حجر اﻷساس لنظام عدم الانتشار العالمي الذي طبق خلال ربع القرن الماضي. |
Se marginaron cuestiones identificadas hace tiempo como elementos críticos del régimen de no proliferación. | UN | ولم يهتم بقدر كاف بالقضايا التي اعتبرت منذ زمن طويل كعناصر حيوية لنظام عدم الانتشار. |
Estamos convencidos de que esta postura refuerza los principales objetivos del régimen de no proliferación. | UN | ونحن على اقتناع بأن مثل هذا المنهج يعزز تحقيق اﻷهداف الرئيسية لنظام عدم الانتشار. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Como el instrumento de legislación más importante jamás logrado en negociaciones de desarme, ha dado legitimidad al régimen de no proliferación. | UN | والمعاهدة، بوصفها أهم ما صدر عن مفاوضات نزع السلاح من تشريعات، قد أعطت الشرعية لنظام عدم الانتشار. |
Mi Gobierno considera que el TNP es uno de los pilares fundamentales del régimen de no proliferación. | UN | وتعتبر حكومة بلدي أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار. |
En tales circunstancias el fortalecimiento general del régimen de no proliferación se está convirtiendo en algo verdaderamente significativo. | UN | وفي ظـل هــذه الظروف، يصبح التعزيز الشامل لنظام عدم الانتشار مهما على نحو خاص. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares continúa siendo la piedra angular del régimen de no proliferación. | UN | إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تبقى حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار. |
El OIEA es una de las columnas fundamentales del régimen de no proliferación nuclear, cuya piedra angular es el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | والوكالة هي من اﻷركان الرئيسية لنظام عدم الانتشار النووي ـ الذي تشكل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية فيه. |
El sistema de salvaguardias del OIEA es un componente fundamental del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ويعد نظام ضمانات الوكالة عنصرا رئيسيا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Armenia siempre ha apoyado el papel del Organismo en el mantenimiento y la consolidación efectivos del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وما فتئت أرمينيا تدعم دور الوكالة في الصون والتعزيز الفعالين لنظام عدم الانتشار النووي. |
Las salvaguardias totales constituyen el principal pilar del régimen de no proliferación nuclear y por lo tanto es importante esforzarse por lograr su aplicación universal. | UN | فالضمانات الشاملة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي، ومن هنا تنبع أهمية العمل لتحقيق العالمية في تطبيقها. |
La capacidad del Organismo de cumplir con su deber como guardián del régimen de no proliferación se vio sometida a una dura prueba. | UN | فقد تعرضت قدرة الوكالة على أداء مسؤولياتها كحامية لنظام عدم الانتشار لاختبار صعب. |
A nuestro juicio, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación. | UN | ونحن نرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار. |
A fin de lograr un fortalecimiento sustantivo del régimen de no proliferación nuclear, será crucial fortalecer las salvaguardias del OIEA. | UN | إن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيكون مفتاحا للتعزيز الجوهري لنظام عدم الانتشار النووي. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Pensamos que la creación de tales zonas constituye un valor añadido al régimen de no proliferación. | UN | ونرى أن إنشاء مثل هذه المناطق يمثل إضافة لا يستهان بها لنظام عدم الانتشار. |
La situación en la República Popular Democrática de Corea continúa planteando un reto grave e inmediato al régimen de no proliferación nuclear. | UN | لا تزال الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تحديا خطيرا ومباشرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Una observancia estricta de apego al régimen de la no proliferación nuclear sigue constituyendo una piedra angular en el macro - desarme. | UN | ولا يزال الامتثال الكامل لنظام عدم الانتشار يمثل حجر الزاوية في نزع السلاح العام. |
No obstante, el orador considera que el hecho de que no se haya llegado a un acuerdo sobre un documento final no es un fracaso del propio Tratado, habida cuenta de que, en los últimos años, se ha puesto de manifiesto que, en lugar de disminuir, estaba aumentando su importancia como piedra angular del régimen de la no proliferación. | UN | ومع هذا، فإنه لا يجوز الاعتقاد بأن الفشل في الموافقة على وثيقة ختامية يمثل فشلا للمعاهدة ذاتها، حيث قد اتضح في السنوات الأخيرة أن ثمة تزايدا، لا تناقصا، في أهمية هذه المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار. |
No obstante, han surgido nuevos problemas que presentan graves dificultades para el régimen del TNP y su sistema de salvaguardias. | UN | ولكن ظهرت مشاكل جديدة تمثل تحديات خطيرة لنظام عدم الانتشار ونظام ضماناته. |
Bangladesh cree que toda erosión del régimen del TNP es un peligro para la paz mundial. | UN | وترى بنغلاديش أن أي انحسار لنظام عدم الانتشار النووي يشكل خطرا على السلام العالمي. |
El apoyo constante de Polonia al Tratado de no proliferación deriva de nuestra meditada opinión de que se trata de un baluarte del régimen de no proliferación que ha resistido la prueba del tiempo y que representa un factor decisivo de la seguridad mundial. | UN | إن دعم بولندا المتسق لمعاهدة عدم الانتشار ينبثق من رؤية متروية لها تعتبرها دعامة لنظام عدم الانتشار الذي صمد على مر اﻷيام وعاملاً حاسماً في اﻷمن العالمي. |
Pese a ello, lamentablemente persisten los desafíos al pleno cumplimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | بيد أن ما يؤسف له أن التحديات التي تواجه الامتثال الكامل لنظام عدم الانتشار النووي لا تزال قائمة. |