"لن أتمكن من" - Translation from Arabic to Spanish

    • no podré
        
    • No voy a poder
        
    • no podría
        
    • nunca podré
        
    • No seré capaz de
        
    • que nunca
        
    • no recuperarla
        
    • No voy a ser capaz de
        
    • no sería capaz de
        
    Con todo el respeto al Presidente, después de lo dicho y como consecuencia de esa decisión, no podré participar en la votación. UN ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار.
    no podré dormir esta noche si no digo esto, pero tiene que haber una forma de poder hacer que esto funciones. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا لكن يجب أن تكون هناك طريقة لإنجاح هذا الأمر
    Por lo tanto, para mi pesar, no podré mirar ese partido. UN ولذلك، لن أتمكن من متابعة أحداث تلك المباراة، للأسف.
    No voy a poder llevarte a la fiesta de mañana. Open Subtitles لن أتمكن من اصطحابك إلى لقاء الحى ليلة الغد.
    No voy a poder hacerlo. Voy a estar en medio de un proyecto. Open Subtitles لن أتمكن من مرافقتكما، سوف أكون بمنشغلاً بمشروع وقتها.
    Aunque pudiera, no podría sacar el oro ya que la puerta está cerrada desde fuera. Open Subtitles حتى إن استطعت لن أتمكن من الخروج بالذهب، لأن الباب مقفلٌ من الخارج
    nunca podré conseguir un taxi. Open Subtitles لن أتمكن من الحصول على تاكسي هنا، أبداً.
    No seré capaz de ver al tipo a los ojos. Open Subtitles لا أريد معرفة هذا ، لن أتمكن من رؤية الرجل في عيناه
    Como son muchos y en tan poco tiempo... no podré conocerlos a todos... es mejor que se presenten ustedes solos. Open Subtitles بما أنكم كثيرون و فى وقت قصير كهذا ، لن أتمكن من معرفتكم جميعاً الأفضل أن تقدموا أنفسكم
    Parece que no podré cuidarte mas, chico. Open Subtitles يبدو أنني لن أتمكن من رعايتك بعد الأن يا فتى
    Tengo un problema. no podré llegar a la ceremonia fúnebre. Open Subtitles لدي بعض المشاكل لذلك لن أتمكن من حضور مراسم الدفن
    Creo que no podré abandonar Kent por un tiempo. Open Subtitles فأنا أظن أننى لن أتمكن من مغادرة كنت لفترة طويله
    Escúcheme. no podré mantenerlo a este nivel por mucho tiempo. Open Subtitles إصغي لي كولونيل لن أتمكن من ابقائك هكذا لفترة طويلة
    Eres bueno tocando postes. Ahora no podré correr porque me estoy riendo tan duro. Open Subtitles في الواقع، لن أتمكن من الركض لأنني أضحك بشكل هستيري
    No voy a poder hacer eso por tanto tiempo... y es tan divertido... Open Subtitles لن أتمكن من فعل هذا لوقت طويل إنه ممتع جداً
    No voy a poder verte después del día de hoy sin pensar en lo que le hicimos. Open Subtitles لن أتمكن من النظر إليك بعد اليوم دون أن أفكر فيما فعلناه به
    Lamentablemente, No voy a poder ir hoy. Open Subtitles للأسف, لن أتمكن من الحضور اليوم.
    Si tirara de este gatillo, y no sabes cuánto lo deseo si matara a todos en este avión de todos modos, no podría sacarla de ahí. Open Subtitles ‫إن ضغطت على هذا الزناد، ‫والقدير يعلم أنني أريد ذلك ‫إن قتلت الجميع في هذه الطائرة ‫لن أتمكن من الدخول مع ذلك
    Me dijeron que no podría hacerlo, lo cual, que nos lo digan los demás, es lo que nos induce a hacerlo. TED وقيل لي في ذلك الوقت أني لن أتمكن من القبام بذلك وهو الأمر الذي طالما نسمع الناس تردده وهو الشيء الذي يحفزك للقيام به.
    nunca podré llegar a cruzar con mi auto. Open Subtitles لن أتمكن من العبور بسيّارتي خلال هذا الحشد
    Mientras yo esté a tu lado, quizá No seré capaz de detenerte... Open Subtitles بينما أنا بجانبك .. ربما لن أتمكن من ايقافك
    Supongo que nunca seré capaz de escaparme de lo que soy realmente. Open Subtitles أظن ّ أنني لن أتمكن من الهروب مما أنا عليه.
    Ahora, estoy aquí y temo no recuperarla. Open Subtitles وأنا هنا الآن , وأخشى أنّني لن أتمكن من الخروج من هنا أبداً
    Esas rosas podrían estar un poquito altas. No voy a ser capaz de verla. Open Subtitles ولكن هذه الأزهار مرتفعة قليلا لن أتمكن من رؤيتها هكذا
    Tal vez podría hacerlo yo misma, pero yo no sería capaz de leerlo. Open Subtitles ولكني لن أتمكن من قراءته حسنا، دعيني أرى ما أستطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more