"لن اقول" - Translation from Arabic to Spanish

    • No diré
        
    • No voy a decir
        
    • Yo no diría
        
    • No diría que
        
    • no voy a decirte
        
    • No digo
        
    • no le diré
        
    • nunca diría
        
    • decir ni
        
    • diré que
        
    No. No diré nada hasta que no tenga un abogado de la Agencia. Open Subtitles لا ، انا لن اقول اى شىء حتى اقابل مستشار الوكاله
    No, te Io dije, No diré nada más hasta no hablar con un abogado. Open Subtitles لا ، لقد قلت لكم انى لن اقول شىء حتى احصل على محامي
    No diré la última palabra porque creo que sabes cuál es. Open Subtitles انا لن اقول الكلمة الأخيرة لكنني أظن أنك تعرفها
    No voy a decir tus estúpidas respuestas. No suenan para nada a mí. Open Subtitles ان لن اقول هذه الأجوبة الغبية لانها لا تعبر عني ابداً
    Y, absolutamente No voy a decir nada sobre que usted mató a su esposa. Open Subtitles وارعف, لكن انا بالتأكيد لن اقول اي شيء عن قتلك لزوجتك.
    Yo no diría que fue cosa mía, más bien tu plan fue el que falló. Open Subtitles انظر, لن اقول انني فشلت بقدر مافشلت خطتك طالما انك لن تشركني مرة أخرى
    Pero ya No diré nada más y francamente no es problema de ustedes. Open Subtitles لكن لن اقول شىء ولن أفعل مشكله تضر العمل
    Yo No diré nada pero no la ayudas con eso de predecir el futuro. Open Subtitles حسناً, انا لن اقول شيئاً انا فقط لا اعتقد انك تساعديها بجعلها تذهب لتلك الحثالة التي تتنبأ بالمستقبل
    No diré cuáles, pero esta es una s-erie superior. Open Subtitles لن اقول ايهما لكنه يبعث على القلق كيف أنهما في الأعلى
    Pero no digas nada hasta que ella te diga. No diré nada de ningún esperma. Open Subtitles ولكن لا تقولي شيئاً حتى هي تخبرك بالأمر. لن اقول شيئاً حول اي سائل منوي.
    Podrías ir detrás de cualquier fulana en el bar, y yo No diré nada. Open Subtitles تقدر .. تقدر ان تبحث عن عاهرات في الحانة وانا لن اقول اي شيئ
    De acuerdo, entonces No diré que obviamente estás aferrado a algo que ya no está ahí. Open Subtitles حسناً اذا انا لن اقول انك متمسك جدا بشيئ لم يعد يوجد
    Dígale que puede amenazarme todo lo que quiera, pero No diré que el Sr. Jackson es el padre de mi bebé cuando no es cierto. Open Subtitles تستطيع تهديدي بمقدار ما ترغب لكن لن اقول ان السيد جاكسون هو الأب وهو غير صحيح
    No voy a decir nada hasta saber que no estamos haciendo tiempo. Open Subtitles انا لن اقول أي شيء حتى اعلم إنني لن ادخل السجن.
    No voy a decir que ella me robó mi vida, pero venga ya. Open Subtitles انا لن اقول انها سرقت حياتي, لكن بالله عليك.
    Yo he dicho que No voy a decir nada a nuestra Catalina, y Yo no, yo he prometido, pero no es lo que usted piensa Debe decirle a la policía? Open Subtitles لقد قلت لن اقول اي شيء لكاثرين ولم افعل لقد وعدتك ولكن انت لا تعتقد انه ينبغي ان تخبر الشرطه؟
    No voy a decir que Stavros la pasó bien anoche. Open Subtitles انا لن اقول ان ستافروس حظي بوقتا سهلا الليلة الماضية.
    Bueno, no hay precedentes legales para viajes en el tiempo así que Yo no diría que es robar. Open Subtitles حسنا , ليس هناك سوابق قانونيه للسفر عبر الزمن . لذلك بالضبط لن اقول عنها سرقه
    Yo de ti, No diría que no. Tendría demasiado miedo. Open Subtitles انا فقط اقول , أننى لن اقول لا سوف اكون خائفاً جداً ايضاً
    Oye, perra estúpida, no voy a decirte ni a hacerte nada. Open Subtitles اسمعي ايتها العاهرة الغبية لن اقول او افعل اي شيء لك
    Ronnie, No digo que lo estés, pero... si estás en contra de la guerra, podrías ayudar. Open Subtitles اوقفوا الضرب الان لن اقول انك يا روني ضد الحرب و لكن اذا كان لديك مشاعر ضدها
    Mantenga a mi mamá fuera de esto, o no le diré ni una sola palabra. Open Subtitles اجعل امي بعيدة عن هذا والا لن اقول اي كلمة اخرى
    Pero nunca diría ese tipo de cosas. Open Subtitles ولكنني لن اقول اشياء مماثله ابدا.
    No puedo decir ni una palabra aquí. Open Subtitles انا لن اقول كلمة بعد الان
    Ese es el mejor trato que tendrás. No te diré que puedes salvarte, porque no puedes. Open Subtitles هذه أفضل صفقة ستحصل عليها لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more