"لن تجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No encontrarás
        
    • No encontrará
        
    • No hay
        
    • No vas a encontrar
        
    • No encontrarán
        
    • no va a encontrar
        
    • Nunca encontrarás
        
    • no tendrás
        
    • no hallará
        
    • no tendrá
        
    • No hallarán
        
    • no encontrar
        
    • No encuentras
        
    • No encontraras
        
    • Jamás encontrarás
        
    - No encontrarás ninguna señal de entrada forzada porque no era una violación o robo. Open Subtitles انك لن تجد اي اثار الاقتحام بالقوة لأنه ما كَانَ إغتصاب أَو سرقة.
    Tal vez, pero para una mujer santa y pura, No encontrarás a nadie más apropiada que tu amiga Mercy. Open Subtitles ربما لكن من أجل امرأة طاهرة نقية لن تجد امرأة تنفع لك أكثر من صديقتك مرسي
    No encontrará la libertad que busca aquí dentro sin importar cuánto corra por el patio. Open Subtitles لن تجد الحرية التي تبحث عنها هنا مهما حاولت ان تجري حول الفناء
    Y ya No hay nadie allí, unas pocas personas están intentando seguir usándola. TED بداية لن تجد احدا هناك الا القليل ممن يحاولون استخدام الشاطىء
    Bueno, No vas a encontrar ningún rastro de esa hierba especial en mi sistema. Open Subtitles حسنًا، لن تجد أثرًا لتلك المادة العشبية الخاصة بداخلي
    No encontrarán nada aquí. Todo se va hacia la punta hasta Killins. Open Subtitles لن تجد الكثير هنا كل هذا يحدث فوق رأس كيلينز
    Soy un hombre rico, pero No encontrarás mi riqueza en ninguna cuenta bancaria. Open Subtitles أنا رجل ثريّ، لكن لن تجد ثروتي في أيّ حساب مصرفي.
    No encontrarás a nadie en el Gobierno .. ..que apruebe este plan. Open Subtitles لن تجد أحداً في الحكومة لكي يقرّ لك هذه الخطّة
    Sí, y puedes ir por todo el mundo y No encontrarás nada peor. Open Subtitles اجل، و يمكنك الذهاب لأى مكان بالعالم لن تجد اسوأ من ذلك
    No encontrarás catacumbas. Terminaremos en la sección 13. Open Subtitles لن تجد سرداباً بالأسفل و سينتهي بك المطاف في العنبر 13
    - ¡No hay peros! ¡No encontrarás un chico como este! Open Subtitles لن تجد مثل هذا الفتي اقصد من يشبه فيكرانت
    Sin ella, la ayuda de la comunidad internacional No encontrará el terreno fértil indispensable para crear las condiciones necesarias para lograr una prosperidad y una estabilidad mayores. UN وبدونه، لن تجد معونة المجتمع الدولي الأرض الخصبة اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لمزيد من الازدهار والاستقرار.
    Y como la policía No encontrará al culpable, seguirán vigilándolo. Open Subtitles لن تجد الشرطة غيره لذلك سيتعقبوه فى كل مكان
    Aquí No encontrará muchos clientes para su club, Michael. Open Subtitles لن تجد أى مشترى للنادى الذى تملكه فى هذة المنطقه,مايكل
    hay muchas otras distracciones, pero No hay gerentes ni reuniones. TED تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات.
    Podría significar que si quieren obtener información objetiva, No hay miles de teorías de conspiración paranoicas y raras. TED يعني أنه عندما تريد معلومات حول حقائق معينة، لن تجد مجموعة من النظريات الغريبة والمثيرة للشك.
    A estas horas No vas a encontrar un taxi. Open Subtitles جاي اذهب معها في هذا الوقت لن تجد سيارة اجرة
    No vas a encontrar ninguna pista ahí dentro. El carnaval es un nido que nunca encontramos. Open Subtitles لن تجد أي أدله هناك الكرنفال هو عش لا يمكننا أن نجده
    Pueden registrar el piso todo el día, y No encontrarán nada que puedan llamar "recreativo". Open Subtitles يمكنك تفتيش الشقة طوال اليوم فإنك لن تجد أي شيء يمكن تسميته بالترفيه
    En todo caso, pensamos que un tribunal confrontado con la difícil tarea de evaluar el monto de la indemnización por daño a un monumento de gran valor cultural no va a encontrar en el concepto de daño ambiental ningún criterio que lo ayude. UN ومع ذلك فإن المحكمة التي تواجه بمهمة صعبة تتمثل في تقييم حجم التعويض عن الضرر الذي يلحق بأثر من اﻵثار له قيمة ثقافية كبيرة لن تجد معيارا، على اﻷرجح، يساعدها في إطار مفهوم الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    Porque si no lo haces, Nunca encontrarás ninguna felicidad. Open Subtitles وترى الطيبة في الناس لأنك أن لم تفعل ذلك لن تجد أي سعادة
    De lo contrario no tendrás de qué hablar en el vestuario. Open Subtitles وإلّا لن تجد ما تتحدث عنه مع الفريق فى غرفة خلع الملابس
    Deseo reafirmar mi convicción de que la política de asentamientos no hallará legitimidad en ningún foro. UN وأود أن أؤكد هنا أن سياسة الاستيطان لن تجد غطاء شرعيا في أي محفل.
    Estoy segura de que esa agente a la que le cargaste el muerto no tendrá problemas en respaldarme. Open Subtitles أنا واثق أن تلك العملية الملقى عليها كل اللوم لن تجد أي مشكلة بدعم قصتي
    - Floribunda. Yo también las cultivo. - No hallarán nada aquí. Open Subtitles هذه الزهرة انا ازرعها بنفسى انت لن تجد اى شئ هنا
    Puedes buscar en todo el universo y no encontrar nada más hermoso. Open Subtitles ربما بامكانك أن تفتش عن أعظم الأثرياء في العالم لكن لن تجد شيئا أكثر جمالا
    No encuentras artesanía de calidad en nada de lo que se construye hoy. Open Subtitles إنّك لن تجد أي مهارات ممتازة في أي بناء تواجه اليوم.
    Porque temo que si te vas con este sentimiento ahora No encontraras el camino de regreso. Open Subtitles لأني خائفة عليك ان تذهب بهذا الشعور لانك لن تجد طريقك إلى الخلف
    Alex, no puedes dispararme. Jamás encontrarás a Megan. Open Subtitles أليكس، أنت لا تستطيع قتلى لن تجد مايجن إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more