"لن تذهب إلى أي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No irás a ningún
        
    • No vas a ninguna
        
    • No vas a ningún
        
    • no irás a ninguna
        
    • no irá a ningún
        
    • no vas a ir a ningún
        
    • no va a ninguna
        
    • no irá a ninguna
        
    • no va a ir a ningún
        
    • No te vas a ningún
        
    • No va a ir a ninguna
        
    • Ella no ira a ningún
        
    • No vas a ir a ninguna
        
    • No te vas a ir a ningún
        
    No irás a ningún lado. Estamos juntos en esto, ¿bien? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان نحن في هذا معاً، أليس كذلك؟
    Hasta que descubras quién te quemó, No irás a ningún lado. Open Subtitles حتىتعرفمَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    Siéntate, viejo, ¡tú No vas a ninguna parte! Sr. Crane, ¿me da una mano con estos platos? Open Subtitles إجلس أيها العجوز أنت لن تذهب إلى أي مكان
    Hasta que descubras quién te quemó, No vas a ningún lado. Open Subtitles حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    Si no tienes 1,10 dólares no irás a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان مالم يكن معك 1.10دولار
    Suéltala. Ella, no irá a ningún lado. Open Subtitles وأنتَ دعها وشأنها , فهيّ لن تذهب إلى أي مكان
    Así que a menos que tengas 200 de los grandes en algún lugar, me temo que no vas a ir a ningún sitio. Open Subtitles لذا إلا في حال كانت لديك 200 ألف دولار ترقد في مكان ما، أخشى أنك لن تذهب إلى أي مكان.
    No irás a ningún lado. Open Subtitles حتىتعرفمَن وضعكعلىلائحة الحرق لن تذهب إلى أي مكان
    No irás a ningún lado. Y no venderás ese jodido gimnasio tampoco. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان ولن تقوم ببيع ذلك النادي الرياضي أيضاً
    No irás a ningún lado. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان لدي عمل أقوم به الليلة
    Hasta que no les hayamos cogido, tú No vas a ninguna parte, ¿te enteras? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Y una mierda. No vas a ninguna parte, le arreaste a un poli. Open Subtitles هراء, لن تذهب إلى أي مكان أنت حاولت ضرب شرطي
    No, muchachón, tú No vas a ninguna parte. Open Subtitles لا, أيها الرجل الكبير. انت لن تذهب إلى أي مكان.
    Tom, tiene razón, ¡tenemos que salir de aquí! No vas a ningún lado. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان لا تتدخلي في هذا
    No vas a ningún sitio. Y lo gracioso es que, después de esa noche no volveremos a estar solos otra vez. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان ...أممم ...هاي و الشيئ المضحك هو
    Esta vez no irás a ninguna parte, hijo. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان هذه المرة يا طفل
    Con esa actitud no irás a ninguna parte. Open Subtitles بهذا الأسلوب لن تذهب إلى أي مكان
    Usted no irá a ningún lado, señor, hasta que terminemos de hablar. ¿En serio? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا
    no vas a ir a ningún sitio hasta que no recuperemos la pintura de Bennett. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان حتى أحصل على لوحة بينيت لوحة ؟
    No quiero que te preocupes. Tu mamá no va a ninguna parte. Open Subtitles لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان
    Evie no irá a ninguna parte hasta que se depile las cejas. Open Subtitles ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة
    Amigo, no va a ir a ningún lado durante un buen rato. Incluso si coso esto. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان لفترة حتى لو قطبت هذا الجرح
    No te vas a ningún sitio. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان.
    No va a ir a ninguna parte hasta que termine de leer esto. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى أنتهي من قراءة هذه
    Ella no ira a ningún lado contigo. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان معك
    No vas a ir a ninguna parte hasta que nos cuentes lo que necesitamos saber. Open Subtitles أنت لن تذهب إلى أي مكان حتى تخبرنا ما نحتاج إلى معرفته
    No te vas a ir a ningún lado, cabeza de zanahoria. Dios mío. ¿Es Rainer? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان، يا مؤخرة الجزرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more