"لهاتين المادتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esos artículos
        
    • de estos artículos
        
    • esos dos artículos
        
    • a estos artículos
        
    • PCP y el PCA
        
    • de dichos artículos
        
    Hubo un debate general sobre los artículos 1 y 2, pero no se incluyó el texto de esos artículos en el texto de negociación. UN وقد جرت مناقشة عامة للمادتين ١ و ٢، ولكن لم يدرج نص لهاتين المادتين في النص التفاوضي.
    En cuanto a las infracciones de los artículos 17 y 23, el Estado parte señala que no puede aceptar el razonamiento del Comité ni la interpretación que hace de esos artículos. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    En cuanto a las infracciones de los artículos 17 y 23, el Estado parte señala que no puede aceptar el razonamiento del Comité ni la interpretación que hace de esos artículos. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    La OIT no ha facilitado previamente información sobre la aplicación por Corea de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق كوريا لهاتين المادتين.
    La OIT no ha facilitado previamente información sobre la aplicación por Filipinas de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق الفلبين لهاتين المادتين.
    La lectura conjunta de esos dos artículos dará al Comité de la respuesta que desea. UN وأن القراءة المشتركة لهاتين المادتين تقدم للجنة إجابة على أسئلتها.
    En tercer lugar, el hecho de que la privación de libertad sea prolongada no es de por sí suficiente para constituir un trato contrario a estos artículos. UN وثالثاً، لأن الاحتجاز لأمد طويل ليس في حد ذاته أمراً كافياً لأن يعد انتهاكاً لهاتين المادتين.
    Probablemente sea necesario modificarla si se utiliza con otras opciones de esos artículos. UN ومن المحتمل أن يتطلب تحويراً في حالة استخدامه مع خيارات أخرى لهاتين المادتين.
    Tal vez sea necesario modificarla si se utiliza con otras opciones de esos artículos. UN ومن المحتمل أن يتطلب تحويراً في حالة استخدامه مع خيارات أخرى لهاتين المادتين.
    Por lo demás, si el Comité opina que los hechos de este caso contravienen los artículos 7 y 10, el Estado Parte alega que el autor no ha fundamentado una violación de esos artículos a fines de admisibilidad. UN 4-10 وإذا ما تبين للجنة أن وقائع هذا البلاغ تثير بالفعل مسائل بموجب المادتين 7 و10، فإن الدولة الطرف تؤكد أن صاحب البلاغ لم يثبت بالأدلة حدوث انتهاك لهاتين المادتين لأغراض المقبولية.
    Sostiene que este es el tipo de actividad que los artículos 18 y 19 procuran proteger y que las acusaciones de amenaza para la seguridad nacional tienen una motivación política y son arbitrarias en violación de esos artículos. UN وهو يدفع بأن هذا هو نوع النشاط الذي تم إعداد المادتين 18 و19 لحمايته وأن التُهم الموجهة ضده بخصوص الأمن القومي تعسفية وذات دوافع سياسية، وبذلك تشكل خرقاً لهاتين المادتين.
    5. Por último, si bien se congratula de la orientación principal de los artículos 9 y 10, la delegación de Ghana hace notar que el proyecto de código no establece sanción alguna para el caso de inobservancia de esos artículos. UN ٥ - وأخيرا، رغم أن وفده يرحب بمرامي المادتين ٩ و ١٠، فإنه يلاحظ أن مشروع المدونة لا ينص على توقيع أي جزاء في حالة عدم الامتثال لهاتين المادتين.
    Si bien hubo un debate general sobre los artículos 1 (Definiciones) y 2 (Aplicación de la Convención), el texto de esos artículos no se incluyó en el texto de negociación. UN وعلى الرغم من اجراء مناقشة عامة بشأن المادتين ١ )التعاريف( و ٢ )نطاق الاتفاقية(، لم يرد نص لهاتين المادتين في النص التفاوضي.
    El PRESIDENTE recuerda que las delegaciones convinieron en aceptar el párrafo 3 y los cambios que ello entraña para el párrafo 5 del artículo 3 sobre la base de la declaración convenida a que dio lectura el Presidente del Comité de Redacción en su presentación de esos artículos. UN ١١٠ - الرئيس: ذكﱠر بأن الوفــود اتفقت علــى قبــول الفقرة ٣ وما يترتب عليها من تغيير في الفقرة ٥ من المادة ٣ على أساس اﻹعلان الذي تم الاتفاق عليه والذي تلاه رئيس لجنة الصياغة في تقديمه لهاتين المادتين.
    La OIT no ha facilitado anteriormente información sobre la aplicación por Portugal de estos artículos. UN لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق البرتغال لهاتين المادتين.
    La OIT facilitó información sobre la aplicación por Suriname de estos artículos en 1994. UN قدمت منظمة العمل الدولية معلومات عن تطبيق سورينام لهاتين المادتين في عام ١٩٩٤.
    El hecho de que la reclusión sea prolongada no es de por sí suficiente para constituir una vulneración de estos artículos. UN والاحتجاز لأمد طويل ليس في حد ذاته أمراً كافياً لأن يعد انتهاكاً لهاتين المادتين.
    Por consiguiente, la interpretación dada a esos dos artículos por el observador de Dinamarca no es conciliable con el texto en su redacción actual. UN ولذلك فالصيغة لهاتين المادتين من قبل ممثل الدانمرك لا يمكن توفيقها مع النص بصيغته الحالية.
    Propuso, además, un nuevo enunciado para esos dos artículos (véase el documento A/CN.4/461 y Add.2 y Add.2/Corr.1). UN واقترح علاوة على ذلك صيغتين جديدتين لهاتين المادتين )انظر الوثيقة A/CN.4/461 وAdd.2 وAdd.2/Corr.1(.
    En tercer lugar, el hecho de que la detención sea prolongada no es de por sí suficiente para constituir un trato contrario a estos artículos. UN وثالثاً، لأن الاحتجاز لأمد طويل ليس في حد ذاته أمراً كافياً لأن يعد انتهاكاً لهاتين المادتين.
    También se consideró que el PCP y el PCA tenían una toxicidad parecida a la del endosulfán y el lindano. UN وقد رؤي أن لهاتين المادتين سمية مماثلة أكثر من الاندوسولفان وليندين.
    En cuanto a la pretendida violación del párrafo 1 del artículo 14, juntamente con el artículo 2, a causa de la imposición de costas considerables, los miembros mayoritarios sustentan el criterio de que dicha imposición, teniendo en cuenta los hechos y las circunstancias del asunto, constituye una violación de dichos artículos. UN ففيما يتعلق بالادعاء بحصول انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 مقترنة بالمادة 2، بسبب الحكم بدفع تكاليف باهظة، رأت أغلبية الأعضاء أن مثل هذا الحكم يمثل، بناء على وقائع القضية وظروفها، انتهاكاً لهاتين المادتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more