Los centros de información desempeñan un papel central en la aplicación general de esta estrategia. | UN | وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا على صعيد التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية. |
Las piezas maestras de esta estrategia son la promoción, las negociaciones activas y la apertura de la información con los donantes. | UN | وتشكل الدعوة والمفاوضات النشطة والمعلومات الواضحة مع المانحين العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية. |
Los elementos principales de la estrategia se armonizarán con la resolución fundacional. | UN | وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة. |
Los elementos principales de la estrategia son los siguientes: | UN | وتتمثل العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية في: |
Los elementos esenciales de esa estrategia son los siguientes: | UN | وتتألف العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية مما يأتي: |
Los objetivos a medio plazo de esa estrategia de desarrollo rural son los siguientes: | UN | والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي: |
En la actualidad, dicha estrategia se está aplicando mediante un plan de acción. | UN | وثمة تنفيذ لهذه الاستراتيجية اليوم من خلال خطة من خطط العمل. |
El objetivo general de esta estrategia es rectificar el llamado desajuste entre la educación y el empleo. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذه الاستراتيجية في تصحيح ما يسمى بالعلاقة المتنافرة بين التعليم والتوظيف. |
Dos elementos esenciales de esta estrategia son eliminar los canales improductivos de acumulación de riqueza y desalentar el consumo de lujo. | UN | ومن المقومات اﻷساسية لهذه الاستراتيجية إقفال القنوات غير المنتجة الخاصة بتراكم الثروات وتثبيط الاستهلاك الترفي. |
Por cierto, la promoción de la integración social es un eje esencial de esta estrategia global. | UN | والنهوض بالاندماج الاجتماعي يعد محورا جوهريا لهذه الاستراتيجية الشاملة. |
Un elemento importante de esta estrategia es la ampliación del número de asociados en los países desarrollados. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم. |
El grupo directivo es responsable de la aplicación general de la estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. | UN | ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية. |
Se han alcanzado casi en su totalidad los 6 fines estratégicos y los 48 objetivos de la estrategia. | UN | وأُنجزت الأهداف الاستراتيجية الست لهذه الاستراتيجية ومراميها الثمانية والأربعين بشكل كامل تقريبا. |
Los cuatro pilares de la estrategia se refuerzan entre sí y, por lo tanto, deberían aplicarse de manera coordinada e integrada. | UN | إن الأركان الأربعة لهذه الاستراتيجية يعزز بعضها بعضا، ومن ثم ينبغي تنفيذها بطريقة منسقة ومتكاملة. |
Sin embargo no se aplicaron varios aspectos de la estrategia. | UN | ومع ذلك لم تُنفَّذ عدّة جوانب لهذه الاستراتيجية. |
La identificación, separación y desarme de los elementos armados se consideraban aspectos importantes de esa estrategia. | UN | واعتبر تحديد العناصر المسلحة وفصلها ونزع السلاح عنها بمثابة عناصر هامة مكونة لهذه الاستراتيجية. |
La política que aplica Turquía contra el terrorismo y los principios básicos de esa estrategia son determinados por el Gobierno. | UN | تحدد الحكومة السياسة التركية لمكافحة الإرهاب والمبادئ الأساسية لهذه الاستراتيجية. |
La meta de esa estrategia debe ser un aumento de la financiación a largo plazo, primordialmente sobre la base de instrumentos financieros expresados en moneda nacional. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية. |
Todos los funcionarios públicos tienen que dar su apoyo activo e incondicional a dicha estrategia y a las instituciones que la ponen en práctica. | UN | ويُنتظر من جميع المسؤولين العامين أن يقدموا دعمهم الفعلي والتام لهذه الاستراتيجية وللمؤسسات التي تنفذها. |
Se ha lanzado una campaña nacional de apoyo a la Estrategia. | UN | واضطراد تحسينها وجرى الاضطلاع بحملة وطنية دعما لهذه الاستراتيجية. |
La asignación de recursos a largo plazo a esta estrategia deberá proporcionar una protección eficaz contra el riesgo de inflación. | UN | ويتوقع أن يوفر التخصيص الاستراتيجي الطويل الأجل لهذه الاستراتيجية وسيلة فعالة للتحوط من مخاطر التضخم. |
Por consiguiente, se han elaborado un plan de ejecución y un plan de gastos detallados para esa estrategia. | UN | وبناء على ذلك، تواصل العمل على تطوير خطة تنفيذ مفصّلة وخطة التكاليف لهذه الاستراتيجية. |
La presente estrategia se concibió para implementarse por medio de los arreglos institucionales existentes con el fin de fortalecer la participación en la aplicación del Enfoque estratégico. | UN | خطط لهذه الاستراتيجية أن تنفذ من خلال الترتيبات المؤسسية العائمة ولتعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
El total de asistencia del programa del UNICEF para esta estrategia en los 11 países fue inferior a 0,50 dólares por beneficiario al año. | UN | 12 - وكانت المساعدة البرنامجية العامة المقدمة لهذه الاستراتيجية من اليونيسيف في 11 بلدا أقل من 50 دولارا لكل مستفيد في السنة. |
Entre las principales políticas y medidas de tal estrategia figuran las siguientes: | UN | وتتضمن السياسات والتدابير الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي: |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación actual de la estrategia e indicar qué ministerios están representados en el comité creado a nivel ministerial para esta estrategia. ¿Cómo coordinan esos ministerios sus actividades para alcanzar los objetivos de la estrategia? | UN | يرجى تقديم معلومات حول الوضع الحالي للاستراتيجية وتحديد الوزارات التي تمثلها اللجنة المنشأة على المستوى الوزاري لهذه الاستراتيجية. |