"لهذه الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de esta estrategia
        
    • de la estrategia
        
    • de esa estrategia
        
    • dicha estrategia
        
    • a la Estrategia
        
    • a esta estrategia
        
    • para esa estrategia
        
    • presente estrategia
        
    • esta estrategia en
        
    • de tal estrategia
        
    • para esta estrategia
        
    • esta estrategia es
        
    Los centros de información desempeñan un papel central en la aplicación general de esta estrategia. UN وتؤدي مراكز الأمم المتحدة للإعلام دورا مركزيا على صعيد التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية.
    Las piezas maestras de esta estrategia son la promoción, las negociaciones activas y la apertura de la información con los donantes. UN وتشكل الدعوة والمفاوضات النشطة والمعلومات الواضحة مع المانحين العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية.
    Los elementos principales de la estrategia se armonizarán con la resolución fundacional. UN وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة.
    Los elementos principales de la estrategia son los siguientes: UN وتتمثل العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية في:
    Los elementos esenciales de esa estrategia son los siguientes: UN وتتألف العناصر الرئيسية لهذه الاستراتيجية مما يأتي:
    Los objetivos a medio plazo de esa estrategia de desarrollo rural son los siguientes: UN والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي:
    En la actualidad, dicha estrategia se está aplicando mediante un plan de acción. UN وثمة تنفيذ لهذه الاستراتيجية اليوم من خلال خطة من خطط العمل.
    El objetivo general de esta estrategia es rectificar el llamado desajuste entre la educación y el empleo. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الاستراتيجية في تصحيح ما يسمى بالعلاقة المتنافرة بين التعليم والتوظيف.
    Dos elementos esenciales de esta estrategia son eliminar los canales improductivos de acumulación de riqueza y desalentar el consumo de lujo. UN ومن المقومات اﻷساسية لهذه الاستراتيجية إقفال القنوات غير المنتجة الخاصة بتراكم الثروات وتثبيط الاستهلاك الترفي.
    Por cierto, la promoción de la integración social es un eje esencial de esta estrategia global. UN والنهوض بالاندماج الاجتماعي يعد محورا جوهريا لهذه الاستراتيجية الشاملة.
    Un elemento importante de esta estrategia es la ampliación del número de asociados en los países desarrollados. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم.
    El grupo directivo es responsable de la aplicación general de la estrategia en todos los sectores y departamentos gubernamentales. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    Se han alcanzado casi en su totalidad los 6 fines estratégicos y los 48 objetivos de la estrategia. UN وأُنجزت الأهداف الاستراتيجية الست لهذه الاستراتيجية ومراميها الثمانية والأربعين بشكل كامل تقريبا.
    Los cuatro pilares de la estrategia se refuerzan entre sí y, por lo tanto, deberían aplicarse de manera coordinada e integrada. UN إن الأركان الأربعة لهذه الاستراتيجية يعزز بعضها بعضا، ومن ثم ينبغي تنفيذها بطريقة منسقة ومتكاملة.
    Sin embargo no se aplicaron varios aspectos de la estrategia. UN ومع ذلك لم تُنفَّذ عدّة جوانب لهذه الاستراتيجية.
    La identificación, separación y desarme de los elementos armados se consideraban aspectos importantes de esa estrategia. UN واعتبر تحديد العناصر المسلحة وفصلها ونزع السلاح عنها بمثابة عناصر هامة مكونة لهذه الاستراتيجية.
    La política que aplica Turquía contra el terrorismo y los principios básicos de esa estrategia son determinados por el Gobierno. UN تحدد الحكومة السياسة التركية لمكافحة الإرهاب والمبادئ الأساسية لهذه الاستراتيجية.
    La meta de esa estrategia debe ser un aumento de la financiación a largo plazo, primordialmente sobre la base de instrumentos financieros expresados en moneda nacional. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية.
    Todos los funcionarios públicos tienen que dar su apoyo activo e incondicional a dicha estrategia y a las instituciones que la ponen en práctica. UN ويُنتظر من جميع المسؤولين العامين أن يقدموا دعمهم الفعلي والتام لهذه الاستراتيجية وللمؤسسات التي تنفذها.
    Se ha lanzado una campaña nacional de apoyo a la Estrategia. UN واضطراد تحسينها وجرى الاضطلاع بحملة وطنية دعما لهذه الاستراتيجية.
    La asignación de recursos a largo plazo a esta estrategia deberá proporcionar una protección eficaz contra el riesgo de inflación. UN ويتوقع أن يوفر التخصيص الاستراتيجي الطويل الأجل لهذه الاستراتيجية وسيلة فعالة للتحوط من مخاطر التضخم.
    Por consiguiente, se han elaborado un plan de ejecución y un plan de gastos detallados para esa estrategia. UN وبناء على ذلك، تواصل العمل على تطوير خطة تنفيذ مفصّلة وخطة التكاليف لهذه الاستراتيجية.
    La presente estrategia se concibió para implementarse por medio de los arreglos institucionales existentes con el fin de fortalecer la participación en la aplicación del Enfoque estratégico. UN خطط لهذه الاستراتيجية أن تنفذ من خلال الترتيبات المؤسسية العائمة ولتعزيز المشاركة في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    El total de asistencia del programa del UNICEF para esta estrategia en los 11 países fue inferior a 0,50 dólares por beneficiario al año. UN 12 - وكانت المساعدة البرنامجية العامة المقدمة لهذه الاستراتيجية من اليونيسيف في 11 بلدا أقل من 50 دولارا لكل مستفيد في السنة.
    Entre las principales políticas y medidas de tal estrategia figuran las siguientes: UN وتتضمن السياسات والتدابير الرئيسية لهذه الاستراتيجية ما يلي:
    Sírvanse proporcionar información sobre la situación actual de la estrategia e indicar qué ministerios están representados en el comité creado a nivel ministerial para esta estrategia. ¿Cómo coordinan esos ministerios sus actividades para alcanzar los objetivos de la estrategia? UN يرجى تقديم معلومات حول الوضع الحالي للاستراتيجية وتحديد الوزارات التي تمثلها اللجنة المنشأة على المستوى الوزاري لهذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus