"لهذه اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta Comisión
        
    • este Comité
        
    • ese comité
        
    • a la Comisión
        
    • esa Comisión
        
    • al Comité
        
    • del comité
        
    • para la Comisión
        
    • de dicha Comisión
        
    • dicho Comité
        
    • de la Primera Comisión
        
    Pero la aplicación del boicoteo en los deportes no es en absoluto la preocupación principal de esta Comisión. UN لكن تنفيذ مقاطعة اﻷلعاب الرياضية لم يكن، الى حد بعيد، الشاغل الرئيسي لهذه اللجنة.
    esta Comisión podría luego publicar sus conclusiones y transmitir su informe a la Comisión Goldstone para su examen. UN وبعدئذ يمكن لهذه اللجنة أن تنشر أيضا النتائج التي خلصت إليها وأن تجعل تقريرها متوفرا للجنة غولدستون لتنظر فيه.
    El mantenimiento del espacio ultraterrestre con fines pacíficos es también un deber primordial de esta Comisión, pues se refiere directamente a sus objetivos. UN إن الحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية يعد أيضا المهمة اﻷساسية لهذه اللجنة ﻷنه يرتبط مباشرة بأهدافها.
    En el anterior período de sesiones de este Comité dije que habían aumentado los conflictos. UN ولقد تحدثت في الدورة الأخيرة لهذه اللجنة عن حدوث زيادة في عدد المنازعات.
    ese comité podría contar con los servicios de la actual Dependencia de Políticas y Coordinación de la Cooperación Técnica. UN ويمكن أن تتولى توفير الخدمات لهذه اللجنة وحدة سياسات وتنسيق التعاون التقني الموجودة حاليا.
    Estamos plenamente seguros de la contribución positiva que dicha delegación aportará a la Comisión, y esperamos colaborar activamente con ella. UN ونحن على ثقة تامة بأن ذلك الوفد سيقدم إسهامات إيجابية لهذه اللجنة ونتطلع إلى التعاون النشط معه.
    Se ha reconocido ampliamente el apoyo prestado por las Naciones Unidas a esa Comisión. UN وقد أقر على نطاق واسع بدعم الأمم المتحدة لهذه اللجنة.
    Agradezco al Comité que haya incrementado el Fondo de Emergencia a 25 millones de dólares de los EE.UU. y la asignación máxima para cualquier emergencia a 8 millones de dólares. UN وأود أن أعبر عن امتناني لهذه اللجنة ازاء قيامها بزيادة صندوق الطواريء الى ٥٢ مليون دولار وزيادة السقف المتاح للعملية المفردة الى ٨ ملايين دولار.
    Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Para esta Comisión cada Estado podrá designar los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    Los países no alineados presentaron a esta Comisión otro proyecto de resolución similar en el período de sesiones de 1993. El proyecto de resolución no se sometió a votación. UN وقدمت بلدان عدم الانحياز في دورة عام ١٩٩٣ لهذه اللجنة مشروع قرار على نفس المنوال، ولكنه لم يطرح للتصويت.
    esta Comisión debería centrar su atención en la cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تركز انتباهها على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها من جميع جوانب المسألة.
    Abrigamos la esperanza de que sea también un momento crucial en el programa de desarme de esta Comisión. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون منعطفا حاسما في جدول أعمال نزع السلاح لهذه اللجنة.
    Asimismo, queremos rendir un cálido homenaje al Embajador von Wagner, de Alemania, por la manera distinguida en que condujo esta Comisión. UN كما نود أن نشيد بحرارة بالسفير اﻷلماني فون فاغنر على قيادته المتميزة لهذه اللجنة.
    este Comité debe publicar también documentación sobre la aplicación de las distintas normas. UN وينبغي لهذه اللجنة أيضاً أن تصدر كتباً عن تطبيق مختلف المعايير.
    Aún no tenemos los detalles, pero parece ser otra anomalía cuyos misterios y orígenes son el único propósito de este Comité. Open Subtitles مع أن النتائج غير نهائية، لكن يبدو أنها حالة شاذة أخرى يبقى سرها وأصلها الغرض الوحيد لهذه اللجنة.
    El bloqueo de la candidatura de un Presidente para ese comité equivale a impedir la realización de negociaciones sobre una medida concreta de desarme nuclear y envía una señal equivocada. UN إن عرقلة تعيين رئيس لهذه اللجنة يعادل منع المفاوضات بشـأن تدبيـر خـاص بنـزع السـلاح النـووي وهــذا لا يبشر بالخير.
    La delegación de los Estados Unidos se complace especialmente en abordar esta cuestión, porque tenemos algunas buenas noticias importantes que informar a la Comisión. UN إن وفد الولايات المتحدة يشعر بسرور خاص لطرح هذه المسألة لأن لدينا بعض الأخبار الهامة الطيبة التي نقولها لهذه اللجنة.
    esa Comisión podrá preparar también las negociaciones de la empresa. UN ويمكن لهذه اللجنة الإعداد للمفاوضات التي ستجرى في المؤسسة من القاعدة إلى القمة.
    De este modo las funciones de seguimiento podrían confiarse al Comité de Derechos Humanos o, teniendo en cuenta el volumen de trabajo previsible, a un subcomité del comité. UN ويمكن بهذه الطريقة إسناد وظائف المتابعة إلى لجنة حقوق الإنسان، أو إلى لجنة فرعية لهذه اللجنة نظراً لعبء العمل المتوخى.
    En primer lugar, desearía agradecer a los miembros del comité de Información por depositar su confianza en mí y elegirme Presidente de este importante Comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Cada Estado podrá designar para la Comisión los representantes suplentes y consejeros que considere necesarios. UN ويجوز لكل دولة أن تنتدب لهذه اللجنة من يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين.
    El Presidente de la Comisión Consultiva presenta el informe conexo de dicha Comisión. UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية التقرير ذا الصلة لهذه اللجنة.
    Tal vez podamos contar con un futuro Presidente de dicho Comité, aunque esa cuestión deberá debatirse en una etapa ulterior. UN وربما سيكون لدينا أيضاً رئيس لهذه اللجنة في المستقبل، ولكن يتعين علينا مناقشة ذلك في مرحلة لاحقة.
    Quisiera suscribir la posición que expuso el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. Esperamos que las deliberaciones den un nuevo impulso a las iniciativas encaminadas al cumplimiento de los nobles objetivos humanitarios de la Primera Comisión. UN وإذ أؤكد تأييد بلادي موقف حركة دول عدم الانحياز، التي تحدث باسمها مندوب إندونيسيا، فكلي أمل بأن ينطلق من هذه الدورة مسار جديد نحو تحقيق الأهداف الإنسانية النبيلة لهذه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more