"لهذه اللحظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • este momento
        
    • por el momento
        
    • para esto
        
    • Por ahora
        
    Y nos pareció apropiado que AIVA compusiera una pieza para este momento. TED لذلك سيكون ملائمًا أنْ تؤلّف أيفا قطعةً موسيقية لهذه اللحظة.
    Personalmente, siento que me he preparado para este momento toda mi vida. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    Pero tan solo en este momento aquí sola conmigo, se sincera, si no conmigo, al menos contigo misma. Open Subtitles لكن لهذه اللحظة فقط كوني صادقةً معي لو ليس معي , مع نفسكِ على الأقل
    por el momento, detengan el trabajo en la pirámide hasta haber construido el muro y preparado las plantaciones. Open Subtitles العمل على الهرم يجب أن يتوقف لهذه اللحظة إلى أن نبني هذا الجدار الحجري ونُحضّر الحقول للزراعة
    Si crees que no hemos venido preparadas para esto estás bien equivocado. Open Subtitles إذا اعتقدت أننا أتينا بدون تحضير لهذه اللحظة لقد أخطأت
    Entonces, lo que realmente me emociona de este momento es ver la forma en que TED لذا ما يجعلني متحمسة جدًا لهذه اللحظة هو أن
    A primera vista, parece un bello lenguaje poético, pero está escrito con un tipo de letra perfecto para este momento. TED الآن، في البداية، هذه مجرد لغة شعرية لطيفة لكنها أيضًا موضوعة في مكان مثالي لهذه اللحظة
    Deseo hablarles de tipos de letra, y por qué es perfecta para este momento. TED الآن، أريد أن أتحدث معكم عن الخطوط ولماذا هذا الخط مثالي لهذه اللحظة
    Mi padre y yo esperamos este momento y rezamos por él. Open Subtitles لقد انتظرنا و صلينا لهذه اللحظة ، والدى و أنا
    Debían haberte preparado para este momento, pero no ha sido así, ¿verdad? Open Subtitles بالتأكيد كان يجب أن يؤهلك لهذه اللحظة و لكنه قد خذلك أليس كذلك ؟ أنت غير مؤهل
    Te protegí todos estos años, esperando este momento para verte caer, asustado. Open Subtitles حميتك كلّ هذه السنوات... الإنتظار لهذه اللحظة... لرؤية أنت إنكسرت.
    Toda mi vida he esperado este momento. Open Subtitles حياتي كلها كانت تقودني لهذه اللحظة.
    Todo lo que digo es que, en este momento, ... voy a concederles el beneficio de la duda. Open Subtitles كل ما أقوله , لهذه اللحظة سأقوم بإعطاء المجال للشك
    He esperado tanto tiempo por este momento mi pequeño y verde amigo. Open Subtitles كنت اتطوق لهذه اللحظة منذ زمن طويل يا صديقي الاخضر الصغير
    Nada. Has aprendido a controlar tu poder para este momento. Open Subtitles لا نفعل شيء ، أنت تعلمت . أن تسيطري على قواك لهذه اللحظة
    ¿Por qué este momento no puede suceder como lo planeé? Open Subtitles فلم لا يمكن لهذه اللحظة فقط أن تتم بالطريقة التى خططتها لها ؟
    No, pero creo que mi padre sabía. Me preparó para este momento. Open Subtitles لا، لكني أعلم بأن والدي لديه، لقد هيأني لهذه اللحظة منذ زمن.
    Ciertamente jugué mi parte para llegar a este momento y hay mucha culpa que arrojarme y la acepto. Open Subtitles بالتأكيد قد قُمت بدُورى فى إحضارنا لهذه اللحظة ويُوجد الكثير من اللوم لإلقائه وأنا مُستعدة له
    Y nos guste o no, por el momento son humanos y son mi responsabilidad. Open Subtitles وسواء أعجبك أو لا لهذه اللحظة, هم بشر وهم مسؤوليتي
    Puede que eso parezca sensato por el momento, pero créeme, con el tiempo, cambiarás de idea Open Subtitles هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك
    Todos sabemos por qué estamos aquí. He esperado cinco años para esto. Open Subtitles جميعنا نعلم لماذا نحن هنا انتظرت خمس سنوات لهذه اللحظة
    Por ahora, los están transportando en la parte de atrás de una ambulancia. Open Subtitles لهذه اللحظة , يحملون النقود في سيارة اسعاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more