"لهنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta aquí
        
    • acá
        
    • aqui
        
    • venir
        
    • para
        
    • venido
        
    • aquí a
        
    • me
        
    • entrar
        
    • por aquí
        
    • venga
        
    • aquí abajo
        
    De allí nos movemos hasta aquí, conseguimos gasolina, suministros para volver a la ciudad. Open Subtitles من هناك, يمكن ان نفعلها لهنا لديك غاز, مؤن ترجعنا الى المدينة
    - Debe habernos seguido hasta aquí. - ¡Él fue el que se llevó mi coche! Open Subtitles ـ لا بد انه لحقنا لهنا فحسب ـ ذلك الوغد قد أخذ سيارتي
    ¡Lo creo! Porque quien te mandó acá, está muy comprometido con las muertes. Lydia Doherty. Open Subtitles نعم , لأن أياً من أرسلك لهنا متورط في جرائم قتل ذباح سياتل
    Aseguralo. Tomale huellas. aqui mismo. Open Subtitles استدعهم ، أحضر قسم التحريات الخاصة لهنا حالاً
    Nos despertó a las tres de la madrugada y nos ordenó venir inmediatamente. Open Subtitles الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا
    Tuve que hacer de todo para evitar que venga aquí y te matara. Open Subtitles لقد فعلت ما باستطاعتي لكي أمنعه من القدوم لهنا و قتلك
    Lamento mucho haberte hecho venir hasta aquí, y ponerte en esta posición. Open Subtitles حسنا ، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف وجلبك لهنا
    Si Dunne estuvo implicado, ¿cómo consiguió venir desde Quántico hasta aquí y luego volver? Open Subtitles إذا كان دان متورطاً إذا كيف أتي من كوانتيكو لهنا وعاد ؟
    ¿Pero me han dejado venir hasta aquí solo para negarme la visita? Open Subtitles ـ أجل ـ لكنكِ جعلتيني أحضر لهنا قبل أن تُخبريني؟
    Si el Seraphim desvió su curso hasta aquí, habría pasado bastante cerca de otra estación. Open Subtitles ،لو أن المحطة إنحرفت عن مسارها لهنا ستكون مرت قريبا من محطة أخرى
    un pequeño pedazo por acá, y voy a tomar un pedazo yo, creo que mejor lo pruebo antes que ustedes en la comida. TED وسوف اعطي هنا هذه القطعة وسوف اعطي لهنا هذه القطعة واريد ان اتذوق انا بنفسي ايضا هذا الخبز .. قبل الغداء
    ¡Creo que viene hacia acá! Cuidado. Por favor, escóndete. Open Subtitles اعتقد أنه قادم لهنا والتر راقبه, فقط خبئني
    Grado. Cuando venía para acá pasaron "La Noche Que Se Apagaron las Luces en Georgia". Open Subtitles "و في طريقي لهنا أذاعوا " الليلة التي أُطفِئَت فيها الأنوار في جورجيا
    Bien, regresa aqui cuanto antes. Y no hables con nadie en el camino. Open Subtitles حسناً,عد لهنا مباشره ولا تتكلم مع اي احد بالطريق
    mira, fué duro mudarnos aqui. Pero si tu no eres feliz, si los niños son miserables, Open Subtitles انظري، الانتقال لهنا كان صعباً، لكن إن كنتِ غير سعيدة، والأطفال بائسين
    Pasé del servicio de inoculación en 865 para venir aquí y hacer un turno doble. Open Subtitles لقد تم جلبي لهنا من مهمة التطعيم على 865 في نوبة عمل مضاعفه
    Ray es el mejor hombre que he conocido... y he pasado por mucho para dejar que se acabe. Open Subtitles أفضل رجل مرّ عليّ لحدّ الآن. لقد عشت طويلا جدا واتيت من بعيد جدا لهنا.
    Gracias, pero de hecho he venido a decirte que oí mal a mis padres mientras escuchaba por la pared. Open Subtitles شكراً, لكنني أتيت لهنا لأخبرك أنني أخطئت السمع حينما . كنت أستمع لوالديّ من خلال الحائط
    A menudo venía aquí a recordar a sus hombres, a los que no pudo salvar. Open Subtitles لقد كان يأتي لهنا عادة لتكريم رجاله الجنود الذين لم يتمكن من إنقاذهم
    - Sonny, no. Dijiste que si venia anoche, me darias el resto del dinero. Open Subtitles أنت قلت أني إذا أتيت لهنا ليلة البارحة سيكون لديك باقي المال
    Oiga, no creo que deba entrar aquí. Open Subtitles أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا.
    ¿Estuvo por aquí la chica con la que me fuí anoche? Open Subtitles هل تلك الفتاة التي غادرت معها أمس عادت لهنا ؟
    Miren, les dije, no están autorizados a estar aquí abajo. Open Subtitles إسمعوا لقد أخبرتكم لا يسمح لكما أن تدخلا لهنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more