Varios miembros del Consejo expresaron su apoyo al despliegue de la Brigada de Intervención. | UN | وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لنشر لواء التدخل. |
Al final del período del que se informa, la Brigada de Intervención aún no estaba en pleno funcionamiento. | UN | ولم تكن أنشطة لواء التدخل قد دخلت حيز التشغيل الكامل بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
El número mayor al previsto se debió al aumento de los casos de deserción resultante de la presión de la Brigada de Intervención | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة حالات الانشقاق بسبب الضغط الذي مارسه لواء التدخل |
El mayor número se debió a las necesidades adicionales en apoyo de la Brigada de Intervención | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لدعم لواء التدخل |
En primer lugar, altos mandos de la Brigada de Intervención han celebrado varias reuniones al más alto nivel con comandantes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | أولا، عقد كبار قادة لواء التدخل عدة اجتماعات على أرفع المستويات مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
En algunos casos, hay mandos de la Brigada de Intervención que tienen conocimiento de esas actividades y las apoyan. | UN | وفي بعض الحالات، تحدث هذه الوقائع بعلم بعض قادة لواء التدخل وبدعم منهم. |
El propósito de esta agresión es impedir el despliegue en curso de la Brigada de Intervención. | UN | والهدف منه تعطيل نشر لواء التدخل الجاري حاليا. |
Las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, tomaron rápidamente control de posiciones estratégicas del M23, que se estaba retirando. | UN | وسرعان ما سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على المواقع الاستراتيجية لحركة 23 مارس، بدعم من لواء التدخل التابع للبعثة. |
Mientras tanto, las FARDC continuaron sus operaciones militares contra el M23, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la Fuerza de la MONUSCO. | UN | وفي تلك الأثناء، واصلت القوات المسلحة عملياتها العسكرية ضد الحركة، بدعم من لواء التدخل التابع لقوة البعثة. |
En la República Unida de Tanzanía, mi Enviada Especial se reunió con el Presidente Kikwete y encomió la contribución de su país a la Brigada de Intervención de la Fuerza. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، اجتمعت مبعوثتي الخاصة بالرئيس كيكويتي وأثنت على مساهمة بلده في لواء التدخل. |
horas diarias de vuelo en apoyo de las FARDC, incluidas las 10 horas exigidas a la Brigada de Intervención de la Fuerza, como se indica a continuación | UN | ساعة طيران يوميا لمساندة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها 10 ساعات طلبها لواء التدخل التابع لقوة البعثة كما هو مبين أدناه |
Aumentó la cantidad debido al despliegue de generadores para la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | وتعزى الزيادة في الكمية إلى نشر المولدات الكهربائية من أجل لواء التدخل التابع للقوة |
El número de aeronaves presupuestadas se actualizó para incluir las 7 aeronaves adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
Se actualizó el número de horas de vuelo presupuestadas para incluir las horas adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
El aumento se debió al despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, mientras que el menor número de emplazamientos obedeció al cierre de varias bases de operaciones | UN | تعزى الزيادة إلى نشر لواء التدخل التابع للقوة، بينما نتج انخفاض عدد المواقع عن إغلاق عدد من قواعد العمليات |
En la operación final tenían por lo menos 6.000 soldados, apoyados por la Brigada de Intervención de la Fuerza, que a su vez contaba con 400 soldados sobre el terreno. | UN | فقد كان قوامها خلال العملية الأخيرة لا يقل عن 000 6 جندي يدعمهم لواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة الذي كان له 400 جندي في الميدان. |
Se determinó que ni la Brigada de Intervención ni las brigadas marco operaban a un nivel óptimo. | UN | وارتُئي أن لواء التدخل التابع للقوة والألوية الإطارية لم تعمل بالمستوى الأمثل. |
Por ello se recomienda que la Brigada de Intervención de la MONUSCO siga desplegada un año más. | UN | ولذلك يوصى بتمديد فترة نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة لمدة عام آخر. |
La Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados por la Misión para absorber en el período actual los costos adicionales relacionados con el despliegue de la Brigada de Intervención y las siete aeronaves adicionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما تبذله البعثة من جهود لاستيعاب التكاليف الإضافية المتصلة بنشر لواء التدخل والطائرات السبع الإضافية في الفترة الحالية. |
Durante la negociación de las resoluciones pertinentes en el Consejo de Seguridad, la Argentina manifestó su inquietud por las modificaciones recientes de los mandatos de algunas misiones en África, en particular la creación de una Brigada de Intervención como parte de la MONUSCO, autorizada a llevar a cabo tareas de imposición de la paz. | UN | وأضاف أن الأرجنتين أبدت في أثناء المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة التي أجريت في مجلس الأمن، قلقها إزاء التغيير المُدخل مؤخرا في ولاية بعض البعثات في أفريقيا، وعلى الأخص إنشاء لواء التدخل كجزء من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والإذن له بتنفيذ مهام لإنفاذ السلام. |