Las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, tomaron rápidamente control de posiciones estratégicas del M23, que se estaba retirando. | UN | وسرعان ما سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على المواقع الاستراتيجية لحركة 23 مارس، بدعم من لواء التدخل التابع للبعثة. |
Mientras tanto, las FARDC continuaron sus operaciones militares contra el M23, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la Fuerza de la MONUSCO. | UN | وفي تلك الأثناء، واصلت القوات المسلحة عملياتها العسكرية ضد الحركة، بدعم من لواء التدخل التابع لقوة البعثة. |
horas diarias de vuelo en apoyo de las FARDC, incluidas las 10 horas exigidas a la Brigada de Intervención de la Fuerza, como se indica a continuación | UN | ساعة طيران يوميا لمساندة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها 10 ساعات طلبها لواء التدخل التابع لقوة البعثة كما هو مبين أدناه |
Aumentó la cantidad debido al despliegue de generadores para la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | وتعزى الزيادة في الكمية إلى نشر المولدات الكهربائية من أجل لواء التدخل التابع للقوة |
El número de aeronaves presupuestadas se actualizó para incluir las 7 aeronaves adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | وحُدّث عدد الطائرات المدرج في الميزانية ليشمل 7 طائرات إضافية موافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
Se actualizó el número de horas de vuelo presupuestadas para incluir las horas adicionales aprobadas en el contexto del despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza | UN | حُدّث عدد ساعات الطيران المدرج في الميزانية ليشمل الساعات الإضافية الموافَق عليها في إطار نشر لواء التدخل التابع للقوة |
El aumento se debió al despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza, mientras que el menor número de emplazamientos obedeció al cierre de varias bases de operaciones | UN | تعزى الزيادة إلى نشر لواء التدخل التابع للقوة، بينما نتج انخفاض عدد المواقع عن إغلاق عدد من قواعد العمليات |
En la operación final tenían por lo menos 6.000 soldados, apoyados por la Brigada de Intervención de la Fuerza, que a su vez contaba con 400 soldados sobre el terreno. | UN | فقد كان قوامها خلال العملية الأخيرة لا يقل عن 000 6 جندي يدعمهم لواء التدخل التابع لبعثة الأمم المتحدة الذي كان له 400 جندي في الميدان. |
Por ello se recomienda que la Brigada de Intervención de la MONUSCO siga desplegada un año más. | UN | ولذلك يوصى بتمديد فترة نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة لمدة عام آخر. |
Una vez más, condeno los ataques contra civiles y el personal de mantenimiento de la paz de la MONUSCO, incluido el personal de la Brigada de Intervención de la Fuerza. | UN | وإنني أدين مرة أخرى الهجمات التي استهدفت المدنيين وأفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد لواء التدخل التابع لقوة البعثة. |
IV. Seguridad del personal de las Naciones Unidas en el contexto de las operaciones de la Brigada de Intervención de la MONUSCO | UN | رابعا - سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في سياق عمليات لواء التدخل التابع للبعثة |
IV. Seguridad del Personal de las Naciones Unidas en el contexto de las operaciones de la Brigada de Intervención de la MONUSCO | UN | رابعا - سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في سياق عمليات لواء التدخل التابع للبعثة |
Los acontecimientos recientes han demostrado que la Brigada de Intervención de la MONUSCO constituye un instrumento eficaz en el marco de una estrategia política más amplia. | UN | 97 - ولقد أثبتت التطورات التي حدثت مؤخرا أن لواء التدخل التابع للبعثة هو أداة فعالة في إطار استراتيجية سياسية أوسع نطاقا. |
El despliegue de la Brigada de Intervención de la Fuerza fomentó la credibilidad y las operaciones de la MONUSCO y mejoró su capacidad de proteger a la población de la República Democrática del Congo. | UN | وعزز نشر لواء التدخل التابع للقوة مصداقية البعثة وعملياتها، وزاد من قدرتها على حماية السكان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
No obstante, el amplio proceso de reestructuración y reorganización de las FARDC, junto con el firme apoyo prestado por la MONUSCO, a través, por ejemplo, de la Brigada de Intervención de la Fuerza, contribuyeron a mejorar la situación de seguridad. | UN | ومع ذلك، أسهم تعديل هام في القوات المسلحة الكونغولية وتبسيط عملياتها، وكذلك الدعم القوي المقدم من البعثة، بما في ذلك لواء التدخل التابع للقوة، في تحسين الحالة الأمنية. |
la Brigada de Intervención de la Fuerza, en apoyo de la FARC, realizó operaciones ofensivas selectivas dirigidas por los servicios de inteligencia como parte de un plan operacional general. | UN | أجرى لواء التدخل التابع للقوة، دعما للقوات المسلحة الكونغولية، عمليات هجومية محددة الهدف تستند إلى المعلومات الاستخبارية في إطار خطة تنفيذية شاملة. |
Como preparación para las operaciones futuras, las unidades de las fuerzas armadas congoleñas que participarán en ellas y la MONUSCO posicionaron batallones de la Brigada de Intervención de la Fuerza en zonas estratégicas de Rwindi, Walikale y Kibumba. | UN | وفي إطار التحضير للعمليات المقبلة، خصصت القوات المسلحة وحداتها التي ستشارك في هذه العمليات، ونشرت البعثة كتائب لواء التدخل التابع لها في مناطق استراتيجية في رويندي وواليكاليه وكيبومبا. |