La transferencia inicial de URE será iniciada por la Parte de acogida del proyecto. | UN | ويقوم الطرف المضيف للمشروع بعملية النقل الأولية لوحدات خفض الانبعاثات. |
iii) " JI " indica la transferencia inicial de URE de conformidad con el artículo 6; | UN | `3` يعني الرمز ' JI ' عملية تحويل أولية لوحدات خفض الانبعاثات عملاً بالمادة 6؛ |
c) Una primera transferencia de URE expedidas de conformidad con las directrices para la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto; | UN | (ج) أول عملية نقل لوحدات خفض الانبعاثات الصادرة بمقتضى المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو؛ |
a) Las adquisiciones de URE efectuadas por la Parte de conformidad con los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات احتياز طرف لوحدات خفض الانبعاثات وفقاً للمادتين 6 و17؛ |
15. En este contexto, la Junta renueva su determinación de velar, simultáneamente, por la integridad ambiental de las RCE que expide y por la eficiencia y la eficacia del propio mecanismo. | UN | 15- وفي هذا السياق، يؤكد المجلس عزمه على أن يكفل، في الوقت نفسه، السلامة البيئية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي يصدرها وكذا كفاءة وفعالية الآلية ذاتها. |
d) La cantidad total de las URE, RCE, UCA o UDA canceladas de conformidad con el párrafo 8 supra; | UN | (د) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تم إلغاؤها وفقا للفقرة 8 أعلاه؛ |
De esta manera, por una parte se evitarían las comisiones de intermediación en el mercado privado de los certificados de reducción de emisión y, por la otra, se beneficiaría a los países en desarrollo en un momento en que faltan recursos para actividades de desarrollo. | UN | وقد يتفادى في ذلك دفع رسوم الوساطة لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد في سوق القطاع الخاص، مع إفادة البلدان النامية من الأنشطة الإنمائية وقت ندرة الموارد. |
a) Las transferencias de URE efectuadas por la Parte con arreglo a los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات نقل الطرف لوحدات خفض الانبعاثات عملاً بالمادتين 6 و17؛ |
c) La cantidad total de URE expedidas de conformidad con los proyectos del artículo 6; | UN | (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6؛ |
a) Las adquisiciones de URE efectuadas por la Parte de conformidad con los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات احتياز طرف لوحدات خفض الانبعاثات وفقاً للمادتين 6 و17 |
a) Las transferencias de URE efectuadas por la Parte con arreglo a los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات نقل الطرف لوحدات خفض الانبعاثات عملاً بالمادتين 6 و17 |
c) La cantidad total de URE expedidas sobre la base de los proyectos del artículo 6; | UN | (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6 |
a) Las adquisiciones de URE efectuadas por la Parte de conformidad con los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات احتياز طرف لوحدات خفض الانبعاثات وفقاً للمادتين 6 و17 |
a) Las transferencias de URE efectuadas por la Parte con arreglo a los artículos 6 y 17; | UN | (أ) عمليات نقل الطرف لوحدات خفض الانبعاثات عملاً بالمادتين 6 و17 |
c) La cantidad total de URE expedidas sobre la base de los proyectos del artículo 6; | UN | (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المصدرة على أساس مشاريع المادة 6 |
El grado de incumplimiento es la diferencia porcentual entre las emisiones en el período de compromiso y la cantidad atribuida, teniendo en cuenta las transferencias y adquisiciones de URE, RCE y [UCA] [FCA], calculadas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3. | UN | ودرجة عدم الامتثال هي الفرق بالنسبة المئوية بين الانبعاثات في فترة الالتزام وبين الكمية المسندة، على أن تؤخذ في الحسبان عمليات النقل والاحتياز لوحدات خفض الانبعاثات والانخفاضات المعتمدة في الانبعاثات و[وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة]، محسوبة وفقاً للمادة 3. |
a) La cantidad total de URE, RCE y [UCA] [FCA] inscritas en su registro al comienzo del año civil anterior2. | UN | (أ) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] في السجل الخاص به في بداية السنة التقويمية السابقة(1)، |
c) La cantidad total de URE y [UCA] [FCA] adquiridas durante el año civil anterior, con indicación de las Partes que las hayan transferido. | UN | (ج) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم احتيازها خلال السنة التقويمية السابقة، مع تحديد كل طرف ناقل؛ |
f) La cantidad total de URE, RCE y [UCA] [FCA] retiradas durante el año civil anterior; | UN | (و) الكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات [والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات] [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم سحبها خلال السنة التقويمية السابقة؛ |
g) La cantidad total de URE, RCE y [UCA] [FCA] canceladas durante el año civil anterior; y | UN | (ز) والكمية الاجمالية لوحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] الملغاة خلال السنة التقسويمية السابقة؛ |
b) La cantidad total de las RCE expedidas; | UN | (ب) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة التي صدرت؛ |
c) La cantidad total y los números de serie de las URE, RCE, UCA y UDA que la Parte pida que se arrastren al período de compromiso siguiente. | UN | (ج) الكمية الإجمالية والأرقام المتسلسلة لوحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكمية المخصصة التي يطلب الطرف إضافتها إلى الكمية المخصصة لفترة الالتزام اللاحقة. |
De esta manera, por una parte se evitarían las comisiones de intermediación en el mercado privado de los certificados de reducción de emisión y, por la otra, se beneficiaría a los países en desarrollo en un momento en que faltan recursos para actividades de desarrollo. | UN | وقد يتفادى في ذلك دفع رسوم الوساطة لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد في سوق القطاع الخاص، مع إفادة البلدان النامية من الأنشطة الإنمائية وقت ندرة الموارد. |