"لوزارة الدفاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Defensa
        
    • al Ministerio de Defensa
        
    • el Ministerio de Defensa
        
    • del Departamento de Defensa
        
    • para el Departamento de Defensa
        
    • al Departamento de Defensa
        
    • del Ministerio de la Defensa
        
    • el MDD
        
    • la SEDENA
        
    • Ministerio de Defensa de
        
    • Secretaría de la Defensa
        
    • Departamento de Defensa de
        
    • del Pentágono
        
    Se excluye el gasto relacionado con actividades civiles del Ministerio de Defensa. UN أما النفقات ذات الطابع المدني لوزارة الدفاع فلا يشملها التعريف.
    El cumplimiento del embargo de armas queda exclusivamente en manos del Ministerio de Defensa. UN والامتثال لأحكام حظر توريد الأسلحة يترك أمر الالتزام به لوزارة الدفاع حصرا.
    Academia Militar del Ministerio de Defensa UN أكاديمية عسكرية تابعة لوزارة الدفاع
    El no sabía que todas las llamadas al Ministerio de Defensa son grabadas Open Subtitles لأنه لم يكن يعرف أن جميع الأتصالات لوزارة الدفاع يتم تسجيلها
    Las decisiones del Comité fueron notificadas al Ministerio de Defensa, que administra las consignaciones presupuestarias para la indemnización de las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Ilyushin 18 fletado para entregar las armas pertenecía a la empresa Vichi, agente privado para el Ministerio de Defensa de Moldova. UN أما طائرة الإليوشن 18 التي تم استئجارها لنقل الأسلحة فهي ملك لشركة فيشي وهي وكيل خاص لوزارة الدفاع المولدوفية.
    El adiestramiento se lleva a cabo en diversas instituciones del Departamento de Defensa y campamentos de la FPNUL. UN ويجري التدريب في عدة مؤسسات تابعة لوزارة الدفاع ومخيمات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Esas investigaciones se encomendaron a las fiscalías militares pertinentes dependientes del Ministerio de Defensa Nacional. UN وإن إجراء تلك التحقيقات أُوكـل إلى مكتب المدعي العام العسكري المختص، التابع لوزارة الدفاع الوطنية.
    El programa sigue contando con el firme apoyo del Departamento de Formación y del Departamento de Asuntos Internacionales del Ministerio de Defensa. UN وما زال هذا البرنامج يحظى بالتأييد القوي من إدارة التدريب وإدارة الشؤون الدولية التابعتين لوزارة الدفاع.
    Por su parte, las unidades del Ministerio de Defensa responden al fuego. UN وترد الوحدات التابعة لوزارة الدفاع على النار بالمثل.
    El equipo en cuestión nunca fue exportado y se encuentra todavía en los depósitos del Ministerio de Defensa, donde se puede verificar su presencia. UN ولم تُصدر المعدات المعنية أبدا وهي لا تزال موجودة ويمكن التحقق منها في مرافق التخزين التابعة لوزارة الدفاع.
    Con el fin de ejecutar dicha decisión se creó la Administración de la zona de división, encabezada por el Director General del Ministerio de Defensa israelí. UN وقد أنشئت، لتنفيذ ذلك القرار إدارة منطقة خط الاتصال برئاسة المدير العام لوزارة الدفاع الإسرائيلية.
    El aparato se dirigió hacia el grupo de misiles de defensa aérea de Al-Habaniya, dependiente del Ministerio de Defensa. UN وصل الفريق إلى مجموعة صواريخ الحبانية للدفاع الجوي التابعة لوزارة الدفاع.
    La Autoridad está integrada por representantes del Ministerio de Defensa, así como de los Ministerios de Asuntos Internos, Relaciones Exteriores, y Economía. UN وتتألف السلطة من ممثلين لوزارة الدفاع ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة الاقتصاد.
    Durante una visita a Kampala, se informó al Grupo de la inquietud planteada al Ministerio de Defensa por las autoridades fiscales ugandesas. UN وأثناء زيارة إلى كمبالا، أبلغ الفريق بالقلق الذي أبدته دائرة الضرائب الأوغندية لوزارة الدفاع.
    El letrado de Ali Benhadj rechazó la jurisdicción del tribunal militar, que estaba subordinado jerárquicamente al Ministerio de Defensa. UN ورفض محامي علي بلحاج اختصاص المحكمة العسكرية لأنها تخضع لوزارة الدفاع.
    Posteriormente, se trasladó a otro emplazamiento, a saber, los depósitos de suministros médicos militares pertenecientes al Ministerio de Defensa. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مستودع الطبابة العسكرية التابع لوزارة الدفاع.
    Se debería aplicar el mismo principio respecto del canal de televisión controlado por el Ministerio de Defensa. UN وينبغي ان ينطبق الشيء نفسه على قنوات التلفزيون التي تخضع لوزارة الدفاع.
    el Ministerio de Defensa realiza vuelos de ida y vuelta al Reino Unido dos veces por semana que salen del aeropuerto Mount Pleasant. UN وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت.
    Consejo sudafricano para la no proliferación de armas de destrucción en masa, Servicios Médicos del Departamento de Defensa de Sudáfrica UN مجلس جنوب أفريقيا لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والخدمات الطبية لوزارة الدفاع في جنوب أفريقيا
    El hombre trabajaba para el Departamento de Defensa, Agente Mulder. Open Subtitles الرجل عمل لوزارة الدفاع, أيها العميل مولدر.
    Esos dirigentes desaprueban también que se transfieran al Departamento del Interior 150 hectáreas de tierras de la Reserva situadas en Ritidian Point que anteriormente pertenecían al Departamento de Defensa. UN كما يعارض أولئك الزعماء تحويل مساحة الأرض البالغة ٣٧١ فدانا التي كانت مملوكة في السابق لوزارة الدفاع في ريتيديان بوينت إلى وزارة الداخلية كجزء من المحمية.
    :: Departamento Marítimo del Ministerio de la Defensa Nacional; UN :: إدارة الشؤون البحرية التابعة لوزارة الدفاع الوطني؛
    Por consiguiente, a juicio del Grupo, el 17,734% de los 500 millones de dólares de los EE.UU. proporcionados para compensar los gastos reclamados por el MDD, es decir 88.670.000 dólares de los EE.UU., es la cifra que debería deducirse de la cantidad recomendada para el MDD. UN ولذلك، يرى الفريق أن نسبة 17.734 في المائة من مبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدم للتعويض عن التكاليف التي تطالب بها وزارة الدفاع، والذي يصل إلى 000 670 88 دولار من دولارات الولايات المتحدة، هو المبلغ الذي ينبغي خصمه من المبلغ الموصى بدفعه لوزارة الدفاع.
    La LFAFE, su Reglamento y otros ordenamientos internos de la SEDENA, contienen las disposiciones que se deberán observar como medidas de seguridad en dichas instalaciones, siendo las más importantes las siguientes: UN يتضمن القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنظيمية والأنظمة الداخلية الأخرى لوزارة الدفاع أحكاما تنظم الترتيبات الأمنية في هذه المرافق. ومن أهم هذه الأحكام ما يلي:
    El procesamiento de los militares está en manos del Procurador General Militar, subordinado a la Secretaría de la Defensa Nacional. UN فمقاضاة العسكريين من اختصاص النائب العام العسكري الذي يخضع لوزارة الدفاع.
    En 6 horas llegará un equipo especial del Pentágono. Open Subtitles القيادة الخاصة لوزارة الدفاع الامريكية ستكون هنا في غضون ست ساعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more