"لوقود" - Translation from Arabic to Spanish

    • de combustible
        
    • combustible para
        
    • del combustible
        
    • para combustible
        
    • combustible de
        
    • de combustibles
        
    • combustibles para
        
    • para el combustible
        
    A nivel mundial, hay entre 70 y 100 productores de combustible de aviación. UN ويُوجد على صعيد العالم نحو ٠٧ إلى ٠٠١ منتج لوقود الطيران.
    Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. TED ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم.
    Había rastros de combustible de aviación en el coche de Doyle también. Open Subtitles لقد كان هناك أثار لوقود طائرات في سيارة دويل أيضًا
    El precio actual del combustible para grupos electrógenos es de 0,16 dólares por litro. UN وتبلغ التكلفة الحالية لوقود المولدات ٠,١٦ دولار للتر.
    Las necesidades adicionales para combustible de aviación incluyen la suma de 12.300 dólares para el apoyo que presta la UNIKOM a la Comisión de Demarcación de la Frontera. UN وتتضمن الاحتياجات اﻹضافية حاجة لوقود الطائرات بمبلغ ٣٠٠ ١٢ دولار بالنسبة للدعم الذي تقدمه البعثة للجنة ترسيم الحدود.
    En una esfera conexa, se ha informado a la Comisión Consultiva de que han ocurrido casos graves de utilización indebida de combustible perteneciente a las Naciones Unidas que se están investigando. UN وفيما يختص بمسألة تتعلق بذلك، أبلغت اللجنة بوجود اختلاسات خطيرة لوقود اﻷمم المتحدة وبأن المسألة قيد التحقيق.
    Gastos previstos y gastos efectivos de combustible de aviación durante el período comprendido entre UN التكلفة المسقطة والتكلفة الفعلية لوقود الطائرات في الفترة من
    Se habían previsto créditos para la compra de tres tanques de combustible de aviación de 10.000 litros de capacidad para sustituir los tres tanques de propiedad británica. UN رصد اعتماد لشراء ثلاثة خزانات لوقود الطائرات سعة الواحد منها ٠٠٠ ١٠ لتر لتحل محل ثلاثة خزانات مملوكة للوحدة البريطانية.
    La destrucción de una fábrica de tractores, de una planta de fertilizantes artificiales y de reservas de combustible diésel, ha repercutido en la producción de alimentos. UN وقد تضرر إنتاج اﻷغذية بتدمير معمل للجرارات، ومصنع لﻷسمدة الاصطناعية، ومستودعات لوقود الديزيل.
    El interés para la aviación radica en la aplicación de los objetivos de Kyoto sobre tanques de combustible para la aviación y la cuestión de la asignación. UN ويتمثل اهتمام الطيران في تطبيق أهداف كيوتو لوقود المخازن الخاص بالطيران ومسألة التخصيص.
    La disminución en esta partida es atribuible al nivel inferior de costo y de la necesidad estimada de combustible de aviación para los helicópteros. UN وتعزى الاحتياجات المتناقصة تحت هذا البند إلى انخفاض التكلفة وانخفاض الاحتياج المقدر لوقود الطيران اللازم للهليكوبتر.
    Se incluyen créditos para el combustible para vehículos, generadores y calefacción. UN يظهر اعتماد لوقود المركبات والمولدات الكهربائية والتدفئة.
    - supresión de la exención del impuesto al petróleo por el combustible para las aeronaves; UN ● تفكيك الاعفاء من ضريبة البنزين بالنسبة لوقود الطائرات
    El costo real del combustible para los grupos electrógenos fue menor. UN انخفاض التكلفة الفعلية لوقود المولدات الكهربائية اصلاحات الهياكل اﻷساسية
    Se ha escogido el gas de petróleo licuado como alternativa viable y no contaminante del combustible para motores diesel. UN وقد اختير غاز النفط السائل كبديل نظيف وعملي لوقود محركات الديزل.
    Se habían previsto créditos para combustible y lubricantes de aviación para 540 horas de vuelo. UN يسمح الاعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران.
    Se prevén créditos para combustible de aviación a razón de 1,29 dólares por galón durante 540 horas de vuelo. UN ويرصد اعتماد لوقود الطائرات بمعدل ١,٢٩ دولار للغالون لساعات الطيران البالغة ٥٤٠ ساعة.
    El Canadá hizo hincapié en la necesidad de investigar y desarrollar técnicas menos contaminantes de utilización de combustibles fósiles. UN وشددت كندا على الحاجة إلى البحث والتطوير من أجل الحصول على تقنيات لوقود أحفوري أنظف.
    Por ejemplo, las fuentes alternativas de combustibles para cocinar han permitido acortar los tiempos de preparación y almacenamiento de alimentos y evitar la recolección diaria de leña. UN وقد ثبت أن المصادر البديلة لوقود طهي الطعام تقلص الوقت اللازم لإعداد الأغذية وتخزينها وتُقلِّل الحاجة إلى جمع حطب الوقود يومياً على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more