A nivel mundial, hay entre 70 y 100 productores de combustible de aviación. | UN | ويُوجد على صعيد العالم نحو ٠٧ إلى ٠٠١ منتج لوقود الطيران. |
Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. | TED | ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم. |
Había rastros de combustible de aviación en el coche de Doyle también. | Open Subtitles | لقد كان هناك أثار لوقود طائرات في سيارة دويل أيضًا |
El precio actual del combustible para grupos electrógenos es de 0,16 dólares por litro. | UN | وتبلغ التكلفة الحالية لوقود المولدات ٠,١٦ دولار للتر. |
Las necesidades adicionales para combustible de aviación incluyen la suma de 12.300 dólares para el apoyo que presta la UNIKOM a la Comisión de Demarcación de la Frontera. | UN | وتتضمن الاحتياجات اﻹضافية حاجة لوقود الطائرات بمبلغ ٣٠٠ ١٢ دولار بالنسبة للدعم الذي تقدمه البعثة للجنة ترسيم الحدود. |
En una esfera conexa, se ha informado a la Comisión Consultiva de que han ocurrido casos graves de utilización indebida de combustible perteneciente a las Naciones Unidas que se están investigando. | UN | وفيما يختص بمسألة تتعلق بذلك، أبلغت اللجنة بوجود اختلاسات خطيرة لوقود اﻷمم المتحدة وبأن المسألة قيد التحقيق. |
Gastos previstos y gastos efectivos de combustible de aviación durante el período comprendido entre | UN | التكلفة المسقطة والتكلفة الفعلية لوقود الطائرات في الفترة من |
Se habían previsto créditos para la compra de tres tanques de combustible de aviación de 10.000 litros de capacidad para sustituir los tres tanques de propiedad británica. | UN | رصد اعتماد لشراء ثلاثة خزانات لوقود الطائرات سعة الواحد منها ٠٠٠ ١٠ لتر لتحل محل ثلاثة خزانات مملوكة للوحدة البريطانية. |
La destrucción de una fábrica de tractores, de una planta de fertilizantes artificiales y de reservas de combustible diésel, ha repercutido en la producción de alimentos. | UN | وقد تضرر إنتاج اﻷغذية بتدمير معمل للجرارات، ومصنع لﻷسمدة الاصطناعية، ومستودعات لوقود الديزيل. |
El interés para la aviación radica en la aplicación de los objetivos de Kyoto sobre tanques de combustible para la aviación y la cuestión de la asignación. | UN | ويتمثل اهتمام الطيران في تطبيق أهداف كيوتو لوقود المخازن الخاص بالطيران ومسألة التخصيص. |
La disminución en esta partida es atribuible al nivel inferior de costo y de la necesidad estimada de combustible de aviación para los helicópteros. | UN | وتعزى الاحتياجات المتناقصة تحت هذا البند إلى انخفاض التكلفة وانخفاض الاحتياج المقدر لوقود الطيران اللازم للهليكوبتر. |
Se incluyen créditos para el combustible para vehículos, generadores y calefacción. | UN | يظهر اعتماد لوقود المركبات والمولدات الكهربائية والتدفئة. |
- supresión de la exención del impuesto al petróleo por el combustible para las aeronaves; | UN | ● تفكيك الاعفاء من ضريبة البنزين بالنسبة لوقود الطائرات |
El costo real del combustible para los grupos electrógenos fue menor. | UN | انخفاض التكلفة الفعلية لوقود المولدات الكهربائية اصلاحات الهياكل اﻷساسية |
Se ha escogido el gas de petróleo licuado como alternativa viable y no contaminante del combustible para motores diesel. | UN | وقد اختير غاز النفط السائل كبديل نظيف وعملي لوقود محركات الديزل. |
Se habían previsto créditos para combustible y lubricantes de aviación para 540 horas de vuelo. | UN | يسمح الاعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران. |
Se prevén créditos para combustible de aviación a razón de 1,29 dólares por galón durante 540 horas de vuelo. | UN | ويرصد اعتماد لوقود الطائرات بمعدل ١,٢٩ دولار للغالون لساعات الطيران البالغة ٥٤٠ ساعة. |
El Canadá hizo hincapié en la necesidad de investigar y desarrollar técnicas menos contaminantes de utilización de combustibles fósiles. | UN | وشددت كندا على الحاجة إلى البحث والتطوير من أجل الحصول على تقنيات لوقود أحفوري أنظف. |
Por ejemplo, las fuentes alternativas de combustibles para cocinar han permitido acortar los tiempos de preparación y almacenamiento de alimentos y evitar la recolección diaria de leña. | UN | وقد ثبت أن المصادر البديلة لوقود طهي الطعام تقلص الوقت اللازم لإعداد الأغذية وتخزينها وتُقلِّل الحاجة إلى جمع حطب الوقود يومياً على سبيل المثال. |