"لو أرادت" - Translation from Arabic to Spanish

    • si quiere
        
    • Si quisiera
        
    • si quería
        
    • si trataba
        
    • si ella quiere
        
    • hubiera querido
        
    • Si ella quisiera
        
    • haberlo deseado
        
    si quiere hablarme, ya me llamará. Estoy haciendo un payaso de mí mismo. Open Subtitles لو أرادت الإتصال، ستتصل، إنتهيت من التصرف كمغفل
    Dile a tu esposa que venga a mi casa si quiere un poco de acción. Open Subtitles أخبر زوجتك أن تأتي لمنزلي لو أرادت القليل من الـ بوم لاكا لاكا لاكا
    No, quería decir, ¿y si quiere algo más emocionalmente? Open Subtitles كلا، أعني ماذا لو أرادت شيئاً أكثر عاطفيّاً؟
    Como señalé al comienzo de mi declaración, aun Si quisiera permanecer al margen del conflicto en Burundi la República Unida de Tanzanía no podría permitirse el lujo de hacerlo. UN وكما أشرت في بداية بياني، حتى لو أرادت تنزانيا أن تبقى خارج الصراع الدائر في بوروندي، فليس بوسعها أن تفعل ذلك.
    Le dijimos que acudiera a nosotros si quería desintoxicarse. Open Subtitles أخبرناها أنّ أبوابنا مُفتوحة دائماً لو أرادت التخلّص من إدمانها.
    Y si fue ella ¿y si trataba de decirme algo? Open Subtitles ‫ولكن ماذا لو كانت هي، ماذا لو أرادت إخباري ‫بشيء؟
    Le puedo conseguir un jet privado si quiere. Open Subtitles إنها نجمة لامعة. يمكنني أخذها بطائرة خاصة لو أرادت.
    Y dile a tu jefe que si quiere atrapar a los malos debería seguir a los malos. Open Subtitles وقل لرئيستك لو أرادت أن تقبض على السيئين فعليها أن تلاحق السيئين
    Dile a esa puta que si quiere sus cosas, es mejor que venga y las coja por si misma. Open Subtitles إخبري تلك الحقيرة لو أرادت أشيائها من الأفضل أن تأتي بنفسها
    si quiere ser amiga mía... que lo sea. Open Subtitles لو أرادت أن تكون صديقتي تفعل ذلك
    - si quiere vivirla sola... - No quiero estar sola. Open Subtitles لو أرادت الذهاب وحدها - أنا لا أرغب في الذهاب وحدي -
    ¿Qué pasa si quiere tener al bebé? No quiere. Open Subtitles ماذا لو أرادت الإحتفاظ بالطفل؟
    Lamémos a mamá B y veamos si quiere ir al Planet a comer hotcakes. Open Subtitles لنتصل بها ونرى لو أرادت الذهاب إلى " ذا بلانت " لتناول الـ " بانكيك "
    Si quisiera regresar al este, sus intereses aquí estarían cuidados. Open Subtitles لو أرادت العودة إلى الشرق فإن مصالحها هنا ستتم رعايتها
    Si quisiera matarlo, él ya estaría muerto. Open Subtitles لو أرادت قتله لكان ميتاً مسبقاً
    Si quisiera lastimarme, hubiera dejado que esa cosa me matara anoche, pero no lo hizo, y si la ahuyentas, jamás sabré si ella tiene parte en esto o si yo encajo con las cosas en general. Open Subtitles لو أرادت إيذائى لتركت ذلك الشىء يجهز على الليلة الماضية لكنها لم تفعل، وإذا جعلتها ترحل لن أعرف أبدأ دورها في ما يحدث
    Pero le informamos que si quería ayudar a exponer a Fund 23, necesitaría más documentación. Open Subtitles ولكن أخبرناها أنها لو أرادت أن تكشف الصندوق 23 فعليها تقديم المزيد من المستندات
    Y si fue ella ¿y si trataba de decirme algo? Open Subtitles ‫ولكن ماذا لو كانت هي، ماذا لو أرادت إخباري ‫بشيء؟
    si ella quiere pelea, le vamos a dar más pelea mas de lo que ella siempre soñó! Open Subtitles لو أرادت إباحية , سأعطها إباحية أكثر مما حلمت به هل أنت معي ؟
    A mi juicio, si Israel verdaderamente hubiera querido la paz, las cosas habrían sido distintas. UN وأعتقد أن إسرائيل لو أرادت تنفيذ عملية السلام حقا لكان مجرى اﻷحداث مختلفا كليا.
    ¿Realmente crees que una agente soviética entrenada no podría matar al presidente ruso teniéndolo en la mira, Si ella quisiera? Open Subtitles تعتقد حقاً بأنّ عميلة سوفيتية مُدرّبة جيّداً... لا تستطيع قتل الرئيس الرّوسي عن قرب، لو أرادت ذلك؟
    El Grupo no tuvo inconvenientes en obtener una diversidad de munición militar en los mercados de armas de Somalia (véase el anexo III), y de haberlo deseado, podría haber adquirido diversos tipos de armas militares. UN وقد استطاعت هيئة الخبراء الحصول بسهولة على مجموعة من الذخائر العسكرية من أسواق السلاح في الصومال (انظر المرفق الثالث) وكان بمقدورها لو أرادت أن تحصل على مجموعة من الأسلحة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more