"لو كان الأمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si fuera
        
    • Si es
        
    • Si hubiera sido
        
    • pasa si
        
    • Si dependiera de
        
    • si se
        
    • Si de
        
    • Si fuese
        
    • Si fueran
        
    • Y si
        
    • si ello
        
    Pero Si fuera así de sencillo, todos veríamos las cosas de la misma manera. TED لكن لو كان الأمر بتلك البساطة، لكنا رأينا الأشياء كلها بنفس الطريقة.
    Si fuera por ti, lo único que haríamos es trabajar e ir a la iglesia. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لك لكان كل ما نفعله هو الذهاب للعمل والكنيسة
    No es lo que son. ¿Y qué Si es lo que van a ser? Open Subtitles ولا ماذا كانو ماذا لو كان الأمر متعلقا بماذا كانو سيصبحون ؟
    O estoy loca de remate, o hay algo que va a por mí y Si es así, voy a tener que protegerme. Open Subtitles إما أنا مجنونة بالفعل, أو أن هناك شيء ما يلاحقنى و لو كان الأمر كذلك فسوف أحتاج لحماية نفسى
    Si hubiera sido por el barón ella seguiría en casa bajo su amorosa protección. Open Subtitles لو كان الأمر يعود إلى البارونيت، لزالت الآن في المنزل تنعم بحبه.
    - ¿Qué pasa Si es algo más que idolatrar a un héroe? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر أكثر من عبادة بطل؟ ماذا تقصدين؟
    Si dependiera de ella, estaría muerta dos segundos después de que se transformara. Open Subtitles لو كان الأمر بيدها, لكانت ميتة بعد ثانيتين فقط من تحولها.
    Si fuera así, esta pizza congelada no sabría como el trasero de un mono. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد
    Si fuera por mí, te ato a una piedra a la vera del camino. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق
    Si fuera por mí te succionaría y te rompería el cuello negándote una batalla final. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي، لكنت أمتصصتك حتى الجفاف وشقيت رقبتك. ودحرتك للمرة الأخيرة.
    Si fuera por mí la pondría a usted contra la pared... y le dispararía en la nuca. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لحاذيتكِ الحائط ولأطلقت النار على قفاكِ
    Si fuera por mí, seguiría en prisión Open Subtitles ‫لو كان الأمر بيدي ‫لكان ما زال قابعاً في السجن
    Si fuera fácil como hacer una tortilla, todos lo harían Open Subtitles لو كان الأمر سهلا كعمل البيض المقلي لحاول الجميع ذلك
    Si es por los recursos, sólo dime cuánto necesites que te dé. Open Subtitles لو كان الأمر يتعلق بالموارد، فأخبريني بكم تحتاجين لأعطيكِ إيّاه.
    ¿Por qué lo oculta? Si es normal, si no hay nada malo... Open Subtitles لم الإختباء لو كان الأمر طبيعي، لو لم يكن لديه أفكار ؟
    Si es tan privado, tengo una botella arriba, en mi habitación. Open Subtitles لو كان الأمر بهذة الخصوصية لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى
    Puedo ir allí si quiero, pero Si es la misma mierda, al carajo. Open Subtitles يمكن أن أذهب هناك لو أردت لكن لو كان الأمر على نفس السوء، انسى الموضوع
    Si hubiera sido por mí, los hubiera dejado allí sin mirar atrás. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي، لقدمت لك يد العون مراراً و تكراراً ولا أنظر إلى الوراء أبداً
    ¿Qué pasa si todavía no se acabó? Open Subtitles ماذا لو كان الأمر لم ينقضِ؟
    Escuche, Si dependiera de mí lanzaría un montón de bombas para romper el hielo. Open Subtitles لو كان الأمر عائدا الي أيها الكولونيل لرميت بعض القنابل لتكسير الجليد
    67. Se han hecho preguntas sobre el hecho de que Hun Sen recibiera a Khieu Samphan y Nuon Chea como si se tratara de amigos suyos. UN 67- وقد طرحت أسئلة حول قيام هان سن باستقبال خيو سامبهان ونوون شيا في بيته، كما لو كان الأمر يتعلق بصديقين له.
    Sin duda, Si de nosotros dependiera, quisiéramos un proyecto de resolución muy enérgico que exigiera muchas cosas. UN وبالطبع، لو كان الأمر يعود إلينا، لأردنا مشروع قرار قوي للغاية ويطالب بالعديد من الأمور.
    Si fuese así de fácil, Tu y yo no estaríamos en esta situación. Open Subtitles لو كان الأمر بالسهولة المُتوهّمة فما كنتُ وإيّاك في هذا الموقف
    Si fueran tus hombres, ¿pararías? Open Subtitles لو كان الأمر يتعلّق برجالكِ، هل كنتِ ستنسين الأمر؟
    De hecho, si ello fuera cierto, la Conferencia de Desarme no habría podido negociar ningún tratado hasta la fecha. UN وبالفعل، ما كان للمؤتمر، لو كان الأمر كذلك، أن يتفاوض بشأن أي معاهدة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more